"иметь" English translation

RU

"иметь" in English

volume_up
иметь [име́ть] {vb}

RU иметь
volume_up
[име́ть] [имел|имел бы] {verb}

иметь индоссамент (о векселе)
to bear an endorsement
иметь зуб против кого-л.
to bear sb. a grudge
иметь зуб на кого-то
to bear a grudge
Кроме того, надо иметь навыки, необходимые для функционирования фирмы.
And then you have to have the skills that it takes to get a company going.
Чтобы иметь мозг такого размера, нужно высококалорийное питание.
To have a brain of that size, you need to have a source of condensed caloric energy.
Им не требуется иметь разум чтобы иметь план.
They don't have to have minds to have a plan.
иметь что-либо против кого-либо
to hold it against
иметь претензии к кому-л.
to hold it against sb.
иметь что-либо против кого-либо
to hold it against
to have nothing to call one's own
to have nothing to call one's own

Context sentences for "иметь" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

RussianКоллекции могут иметь иерархическую структуру, как папки на компьютере.
Collections can also be stored hierarchically, like folders on your desktop.
RussianИ тут же Нам приходиться иметь дело с двумя труднообъяснимыми явлениями.
And almost straightaway we actually run up against a couple of anomalies.
RussianТак что надо иметь портфолио брендов или создавать новые бренды для новых предприятий и идей.
So think about a portfolio of brands or maybe new brands for new ventures.
RussianКод для встраивания должен иметь правильный формат и содержать параметры class-id и type.
Well-formed embed code including the class-id and type parameters.
RussianИ при этом количестве населения наша планета будет иметь сложности на фоне предела дальнейшего роста.
And at that population level, our planet will be dealing with the limits of growth.
RussianКакой же хулиган не захочет иметь в кармане украденного на 1,5 миллиона долларов?
Because what little hoodlum wouldn't want a million and a half bucks-worth of stolen goods in his pocket.
RussianВ таком случае центральным вопросом становится: какой эффект может иметь..?
The central question then becomes: how might… affect…?
Russian· Формат 1:2· Лазерная печать должна иметь минимальное разрешение 600 dpi
· Format 1:2· Laser prints, minimum resolution 600 dpi
RussianСегодня переговоры могут иметь своей целью помощь, а могут и не иметь.
Now talking can be accompanied with aid or not with aid.
RussianКаждому хотелось иметь одну из таких стиральных машин.
The next thing that really was a big, big deal was the washing machine.
RussianТак как это условие иметь выбор и отсутствие свободы.
Because really, it's a condition about choice, and the lack of freedom.
RussianТеперь смотрите, то что важно для людей из Zappos, возможно не будет иметь важного значения для вас.
Now, what's important to people at Zappos, these may not be the things that are important to you.
RussianИ Аристотель сказал: "Полезно иногда при конструировании круглых колонн иметь гибкую меру".
And Aristotle said, "Hah, they appreciated that sometimes to design rounded columns, you need to bend the rule."
RussianКонечно же, мой тостер должен был иметь пластиковый корпус.
Plastic is the defining feature of cheap electrical goods.
RussianНо чем больше мы на это смотрели, тем больше осознавали, что иметь хороших учителей это ключевая задача.
But the more we looked at it, the more we realized that having great teachers was the very key thing.
RussianНаши современницы точно так же хотят иметь стиральную машину.
They want the washing machine in exactly the same way.
RussianМогут иметь своей целью участие, а могут и не иметь.
Talking can be accompanied with inclusion or not inclusion.
RussianИ осознает, что намного лучше иметь значки A, B, C, D: так будет значительно легче ссылаться на лыжников.
And we realize how great would it be if we just had some A, B, C and D labels to talk about them more easily.
RussianИметь персональный компьютер было всё равно что иметь персональный самолёт — это было нерентабельно.
So for a personal computer, a few million pounds was like having a personal jet plane; it wasn't really very practical.
RussianТаким образом, одно и тоже пространство, закрытое с одной стороны, может иметь перспективу с другой.
So the same space that appears to be a kind of closed volume, when seen from the other side becomes a kind of open vista.