"когда" English translation

RU

"когда" in English

volume_up
когда [когда́] {conj.}
EN

RU когда
volume_up
[когда́] {conjunction}

когда
volume_up
when {conj.}
Когда вы осознаете, когда можете делать все в этом пространстве и когда не можете.
You know when you can do anything in a space and you know when you can't.
Нам нужно знать что мы ищем когда мы пытаемся это делать.
We need to know what we are looking for when we try to do that.
И в тот день я поняла, что когда выросту, я стану нейрохирургом, ученым, тем или иным.
And that day I knew that when I grew up, I was going to become a brain doctor, scientist, something or the other.

Context sentences for "когда" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

RussianТам когда-то могли бы жить люди! Встретимся в Море Холода. Не, не думаю.
People could live there one day. I'll meet you at Frigoris. No. I don't think so.
RussianОна была самой решительной защитницей прав женщин, что я когда-либо встречала.
She was the most determined advocate for women's rights I had ever heard.
RussianПоскольку тогда, когда я оттуда выписался, то был в абсолютно неработоспособен.
Because by the time I got out of that unit, I was not functional at all.
RussianНо все же это первый раз, когда эти действия имеют большой экономический эффект.
It's that it's the first time that it's having major economic impact.
RussianКогда проект прошёл полпути, скептики говорили: «Ничего не получится.
And halfway through the project, skeptics said, "Well, this is not working out.
RussianДо нынешнего дня, это наибольшее число Медалей Почета когда-либо присвоенных за одну битву.
To this day, this is the most Medals of Honor ever awarded for a single battle.
RussianИменно поэтому, когда что-нибудь рассекречивается, оно выглядит так.
There's another version there that sends retaliatory strikes at the Soviet Union.
RussianЭто считается самым удачным словом, которое когда-либо было придумано отдельным человеком.
It's said to be the most successful ever invention of a word by a known individual.
RussianЭто значит, что сегодня у нас больше доступной пищи, чем когда-либо в истории человечества.
That means that we have now more food available than ever before in human history.
RussianА когда он подешевел, производители решили использовать разные добавки.
And as it became cheaper, bread manufacturers decided to add in all kinds of things.
RussianИ вдруг, когда включается другая ось, они сливаются в объемное изображение.
And then, as the other axis kicks in, those actually blur into a volume.
RussianЯ спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс.
I asked him whether, considering the sacrifices he had to make, he ever had any regrets.
RussianИ мне от этого грустно, потому что надоело, когда ничего не работает.
And that makes me really sad because I'm sick and tired of things not working.
RussianГаррет Хардин использовал это понятие, когда говорил о перенаселении в конце 1960-х.
Garrett Hardin used it to talk about overpopulation in the late 1960s.
Russian«Когда пожил здесь, — сказал он, — останешься здесь на всю жизнь».
'Once you have stayed here,' he said, 'you can stay for the rest of your life.'"
RussianЯ просто подумала, что когда летишь так быстро, лицо просто сдувает на затылок.
Because I just keep thinking of going that fast and having your whole face smushed backwards.
RussianПоэтому, когда Сьюзан Бойл это сказала, 80 000 аудитория начала подпевать.
So [as] Susan Boyle was saying that, 80,000 live audience sang together.
RussianКогда вы определитесь с изображением, нажмите Выбрать в нижней части окна.
Once you've chosen your image, click Select at the bottom of the window.
RussianЯ сейчас прокручу до момента, когда решение будет принято, знаю, время поджимает.
BL: I'm going to fast-forward to the decision point because I know I don't have a lot of time.
RussianКогда мы начинали, никто нам не сказал, что это сделать невозможно.
By doing something, the fact that nobody told us we couldn't do it, we did it.