"меня" English translation

RU

"меня" in English

volume_up
меня [меня́] {f}
EN

RU меня
volume_up
[меня́] {feminine}

меня
volume_up
me {noun}
И это ведет к внутренним проблемам, знаете, вот, как часть меня любит меня, а часть - ненавидит.
So it causes a lot of inner conflict, you know, like part of me likes me, part of me hates me.
Для меня это было хорошей практикой, в результате чего я получил место в рекламном агентстве.
It was very -- actually, it was a very good study, and got me a job in an ad agency.
Но меня моментально захватило великолепие энергии, окружающей меня.
But then I was immediately captivated by the magnificence of the energy around me.

Context sentences for "меня" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

RussianСуществуют интересные теории, которые, если бы у меня было время, я бы вам рассказал.
There are some interesting theories that, if I had time, I would tell you about.
RussianМеня попросили приехать в Тегусигальпа и выступить вновь 4-го и 5-го января.
I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth.
RussianИ я игнорировал каждое сообщение потому, что у меня нет проблемы с обезболивающим.
And I ignored every message because I don't have a pain reliever problem.
RussianЧто, в общем-то, ничего и не меняло, потому что у меня совсем не осталось пациентов.
And, in fact, it didn't make any difference because I didn't have any patients anymore.
RussianЕще меня вдохновлял Уолт Уитмэн, который хотел впитать Америку и быть впитанным ею.
I was also inspired by Walt Whitman, who wanted to absorb America and have it absorb him.
RussianУ меня также есть изображения библиотеки для тех из вас, кто спрашивал о них.
I also have pictures coming of the library for those of you that have asked for pictures.
RussianДля меня это было в порядке вещей, потому что рыбу другого размера я просто не видел.
And I thought that was the norm, because I had never seen fish like this.
RussianУ меня карие глаза. Ваши могут быть голубыми или серыми.
That's why we look different. I've got brown eyes; you might have blue or gray.
RussianЯ, как и многие другие, пришёл к выводу, что у меня большие трудности с изучением языков.
I, like many people, came to the conclusion that I was terrible at languages.
RussianВот тут у меня система ручейков в виде заполняющих плоскость кривых.
And so here I introduce something, the set of rivers of a plane-filling curve.
RussianУ меня есть слайд о моей другой жизни, компьютерной жизни, вот он.
I have one slide on my other life, the computer life, and that's the slide here.
RussianА ещё у меня есть академия — часть университета Изящных Искусств в Берлине.
And I have an academy, a part of the University of Fine Arts in Berlin.
RussianЯ хотел бы поделиться с вами тем, что со мной произошло, и, чему меня это научило.
And I want to share with you how I came to that place and what I've learned since I left it.
RussianДва вопроса, которые меня волнуют, когда я думаю об этой проблеме.
So here's two questions that I have in my head when I think about this problem.
RussianКак архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения.
As a body architect, I fascinate with the human body and explore how I can transform it.
RussianВ тот день я осознала, что у меня появился незваный, нежеланный, новый спутник жизни.
That day, I realized I had an unwelcome, uninvited, new life partner.
RussianМеня катапультировали из одной части головоломки в другую, и я не могла их сопоставить.
And I was catapulted from one piece of the jigsaw to another, and their edges didn't fit.
RussianУ меня небольшая зависимость от канцелярких товаров, но речь здесь не об этом.
I have a slight office supply addiction, but that's another talk.
RussianЭтот всем известный материал - пенопласт, но для меня это токсичная белая штуковина.
This is a material you all know is Styrofoam, but I like to think of it as toxic white stuff.
RussianЕсли вы заглядывали в книгу, то вы видели вот это, что меня действительно привело в ужас.
If you looked in the book, you saw this, which I really was appalled by.