RU

мужчина {masculine}

volume_up
И этот человек не выглядел как 65-летний мужчина, прикованный к инвалидной коляске.
And this man does not look like a 65-year-old wheelchair-bound man.
Мужчина: Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
Дженнифер: Пришёл мужчина и стал раздевать меня.
Jennifer: The man came and started undressing me.
мужчина (also: самец)
Конечно, все убитые были мужчинами.
And yes, all of those people killed were male.
Мужчины более склонны к смерти от несчастного случая в расцвете сил.
Males are much more likely to die an accidental death in the prime of their life.
мужчина
volume_up
fella {noun} [coll.]

Context sentences for "мужчина" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

RussianВторой мужчина: Бренд, которым я являюсь, я бы назвал его, сотрудник в штатском.
Woman 2: Part hippie, part yogi, part Brooklyn girl -- I don't know.
RussianИ этот человек не выглядел как 65-летний мужчина, прикованный к инвалидной коляске.
And this man does not look like a 65-year-old wheelchair-bound man.
RussianА бедный мужчина сказал: "Так значит Бог не отвечал на мои просьбы и молитвы?"
And the poor man said, "And you mean God didn't answer my pleas?"
RussianВ этом хосписе содержались 31 мужчина и женщина, находящиеся при смерти.
In that hospice, there were 31 men and women who were actively dying.
RussianЯ поехал по этому адресу, постучался, и дверь открыл мужчина.
And I went to that address and knocked on the door, and a man answered the door.
RussianМО: О, это довольно неприятно, потому что никто никогда не описывает, во что одет мужчина.
MA: Well, it's pretty irritating actually because nobody ever describes what a man is wearing.
RussianИтак, у нас нет разделения на кланы, и ни один мужчина не может ударить жену.
So there is no clan division, and no man can beat his wife.
RussianМужчина был довольно-таки пожилым, лет около семидесяти лет, где-то так.
He was actually an elderly man, mid-70s, just so you know.
RussianМужчина: Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
RussianКаждый мужчина в этом зале, даже ты, Стив, для меня Джордж Клуни.
Every man in this room, even you, Steve, is George Clooney.
RussianГде мужчина и женщина решают завести мало детей, там же они заботятся о них.
Whether the man and woman decide to have small family, and take care of their kids, and how long they will live.
RussianНо потом я сказал себе, что я мужчина.
I have to travel seven oceans, and I have to come and see you.
Russian14й Мужчина: Допустим, мы нравимся друг другу.
14th Man: Let's say that you and me like each other.
RussianМужчина: Да, это национальный символ Бангладеша.
Man: Yes, it is the national image of Bangladesh.
RussianДженнифер: Пришёл мужчина и стал раздевать меня.
Jennifer: The man came and started undressing me.
RussianВ мгновение ока мужчина был на ногах. И нужно было, всего-то, обратить на него внимание.
This guy was back on his feet immediately. But all it took was that simple act of noticing, and so I'm optimistic.
RussianМужчина наверху видит, а слепой может идти.
The man on top can see, the blind man can walk.
Russian1-й мужчина: мы веселились, катались на велосипедах.
Fifth Man: we were having fun, biking.
Russian(2-й мужчина: я никогда не забуду эти слова.)
(Sixth Man: I will never forget those words.)
RussianНо это скорее так: допустим, вы мужчина 30 лет или 30 с небольшим, вы одиноки и ищете себе пару.
But it's really more like this: let's say you're a 30 year-old guy -- or in your 30s -- and you're a bachelor and you're dating people.