RU

хорошо {adverb}

volume_up
хорошо (also: хорошo)
Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны.
Okay, some of the movements of the plants are very well-known.
Есть действительно хорошее исследование, которое хорошо это показывает.
There's a really good study that shows this really well.
Хорошо сделанная игра, легко вовлечет игрока в мир виртуальных впечатлений.
A well-designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience.
Да они просто не слушали учителя, а девочки вели себя хорошо.
They were just not listening to the class while the girls sat there very nicely.
Та же тема хорошо отражена здесь, в этой карикатуре Сидни Харрис.
And part of that -- the same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon.
Напалм очень хорошо горит.
The napalm is burning there quite nicely.

Context sentences for "хорошо" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

RussianМы любим наши страдания – ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются.»
We like our suffering because it's so good when it ceases for a while."
RussianНо мне кажется, что быть другим хорошо, ведь это значит представлять другую точку зрения.
But I think being different is good, because you present a different point of view.
RussianИ поскольку их прибыль случайна, она хорошо работает и в обратном направлении.
It turns out, because they're paid on contingency, it works really, really well in reverse.
RussianХорошо.
I spend most of my time working in the dark; I'm used to that. Okay.
RussianХорошо, следующие кадры с веб-камеры, и это будет вращающийся сигнал.
Okay, so this next one is from the webcam, and it's going to be this pinwheel display.
RussianКак минимум хорошо работают, с надеждой, что работают прекрасно.
At least good work, hopefully, at least it's good work -- hopefully great work.
RussianДа они просто не слушали учителя, а девочки вели себя хорошо.
They were just not listening to the class while the girls sat there very nicely.
RussianМы смотрели на психологическую вовлечённость: насколько хорошо вы чувствовали партнёра?
We looked at psychological involvement -- how much empathy did you feel for the other person?
RussianИ наконец, в отчаянии, я сказал: "Хорошо, дайте мне объяснить идеи Георга Кантора в 1877 году".
And finally, out of desperation, I said, "Well, let me explain Georg Cantor in 1877."
RussianПотому что на воздушном шаре, как и в жизни, мы очень хорошо движемся в непредвиденных направлениях.
Because in the balloon, like in life, we go very well in unforeseen directions.
RussianО, очень хорошо... А в школе? Понятно, многие.
Who studied some physics in university? Pretty good. And at school? Okay, lots of you.
RussianМоцарт — хорошо. Существует целое море музыкальных жанров, которые очень полезны.
There are all sorts of types of music that are very healthy.
RussianФакт хорошо известен фирмам, которые это давно практикуют.
The new story about climate protection is that it's not costly, but profitable.
RussianИ когда я сказал это, они ответили :«Хорошо, покажи нам то, что возможно.
So when I said that, they said, "Well show us what is possible.
RussianЗдесь довольно хорошо образованная аудитория, и, я думаю, всем вам известно кое-что о СПИДе.
And this is a pretty well-educated audience, so I imagine you all know something about AIDS.
RussianЕсли это настолько хорошо и просто, то сколько у нас есть?
If this is so good, if this is such a no-brainer, how much of this do we have?
RussianХорошо то, что здесь не видно, кто из них – исследователь.
The nice thing here is that you can't see who are the researchers in this picture.
RussianОни больны, и не могут хорошо защитить себя от москитов.
They're sick, and so they're less able to defend themselves from the mosquitoes.
RussianХорошо сделанная игра, легко вовлечет игрока в мир виртуальных впечатлений.
A well-designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience.
RussianТа же тема хорошо отражена здесь, в этой карикатуре Сидни Харрис.
And part of that -- the same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon.