RU

человек {masculine}

volume_up
И этот человек не выглядел как 65-летний мужчина, прикованный к инвалидной коляске.
And this man does not look like a 65-year-old wheelchair-bound man.
Говард — человек определённых интеллектуальных стандартов.
Howard is a man of a certain degree of intellectual standards.
(Аплодисменты) Этот человек имеет большое значение по целому ряду причин.
(Applause) This man is significant for a whole host of reasons.
Что это за человек? Правитель ли? Бог? Жрец? Или же такой же простой человек, как мы с вами?
But who is this person? A king? A god? A priest? Or perhaps an ordinary person like you or me?
В среднем, типичный человек принимает его где-то 75% времени.
About on average, a typical person is taking it 75 percent of the time.
Этот человек взял производную, а потом улыбнулся.
This person did a derivative and then they smiled.
человек
Мужчина: Вы первый человек, официально имитировавший геккона.
Man: So you're the first human being to officially emulate a gecko.
Но нам было интересно, какую роль играет человек в процессе обучения.
But we wondered what role the human being played in this learning exercise.
Человек есть сострадание, потому что зачем нам наш мозг?
The human being is compassion because what is our brain for?
человек
человек
человек
человек (also: брудер)
Наименьшее число боевых потерь имело место в 2003 году: тогда было убито всего 20 000 человек.
The lowest number of combatant casualties occurred in 2003, with just 20,000 killed.
человек
человек
человек
человек

Context sentences for "человек" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

RussianСейчас у нас 90 тысяч человек, которые уважают друг друга, не дерутся друг с другом.
Now my place is 90,000 people who are respecting each other, who are not fighting.
RussianЕжегодно более чем 400,000 человек в Соединённых Штатах умирает от курения сигарет.
More than 400,000 people die in the United States every year from smoking cigarettes.
RussianК 2050 году на планете буде 9 миллиардов человек – ученые со мной согласны.
By 2050, we're going to have nine billion people -- all the scientists agree.
RussianКак вы знаете, малярия убивает приблизительно один миллион человек в год.
The reuse of syringes now exceeds that and kills 1,:,3 million people a year.
RussianВ 1918 году появился новый вирус, который убил от 50 до 100 миллионов человек.
In 1918, a new virus appeared that killed some 50 to 100 million people.
RussianЗа прошедшие 10 лет, 5 миллионов человек погибло из-за войны на Востоке.
In the past 10 years, five million people have died due to a war in the east.
RussianЧеловек испытывает потребность в связности для поддержания апперцепции.
Human beings have a need for maintaining consistency of the apperceptive mass.
RussianПримерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы.
So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
RussianВ огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
The vast rural areas, where 100 million people lived, there were no telephones.
RussianМы привлекли пищевых технологов из Индии и Пакистана - всего троих человек.
We did this with food technologists in India and Pakistan -- really about three of them.
RussianПодтасовка карт означает то, что я слежу за картами, даже если другой человек тасует карты.
Shuffle tracking means I keep track of the cards, even if another person shuffles.
RussianА это тот самый человек стандартного европейского размера, чтобы вы могли представить масштаб.
And, again, a EU standard-size, real person, so you get some sense of the scale.
RussianПо оценкам, 68 миллионов человек во всём мире прикованы к инвалидным креслам.
There are 68 million people estimated to be in wheelchairs worldwide.
RussianВ результате войн с 1914 по 1945 год только в Европе погибло 70 миллионов человек.
Between 1914 and 1945, 70 million people died in Europe alone as a result of armed conflict.
RussianЕсть мало фактов свидетельствующих, что человек там вообще на борту.
There is not really much of an indication in fact that there is a person on board.
RussianИли, например, на то, что человек курит, могут повлиять его друзья.
Or, for instance, people's smoking behavior might be influenced by their friends.
RussianРост популяции важен, но важнее сколько потребляет каждый человек.
Population growth's important, but it's also about how much each person consumes.
RussianУже тогда несколько тысяч человек, как мы полагаем, были инфицированы ВИЧ.
At this time, there were thousands of individuals, we think, that were infected with HIV.
RussianЭти фото настолько анонимны, что их мог бы сделать любой человек.
These images are shot really anonymously to the point where it could be anyone.
RussianКаждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения в 350,000 домашних пожарах.
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured with 350,000 home fires.