"a instancias de" English translation

ES

"a instancias de" in English

ES a instancias de
volume_up
{adverb}

a instancias de

Context sentences for "a instancias de" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishResulta evidente que esto se hace a instancias de la industria de armamentos.
It is quite clear that this is at the behest of the arms industry.
SpanishAhora nos consta que esta intrusión acaeció a instancias de determinados diputados de este Parlamento.
We now know that this intrusion happened at the invitation of certain members of this Parliament.
SpanishTodos ustedes han oído, y lo lamento, la sentencia del Tribunal de Justicia que fue dictada a instancias de Francia.
You have all heard, and I regret it, the Court of Justice's decision ruling given at the request of France.
SpanishÉsta se encargará de emitir dictámenes técnicos a instancias de las autoridades de seguridad nacionales o de la Comisión.
The Agency must issue technical opinions at the request of national safety authorities or the Commission.
SpanishPor eso he presentado esta enmienda a instancias de los aseguradores y apelo a usted para que todavía la acepte.
I have, therefore, re-tabled this amendment at the instigation of the insurers, and I appeal to you once again to adopt it.
SpanishA instancias de la Comisión, el Consejo de Ministros consultó también al Parlamento, lo cual ustedes evidentemente saben.
At the express wish of the Commission, the Council of Ministers also consulted Parliament, of which you are, naturally, aware.
SpanishLas autoridades británicas han clarificado este extremo, a instancias de la Comisión, en las directrices que han publicado sobre el programa.
At the Commission's request the UK authorities have clarified that in their published guidance on the scheme.
SpanishEste estudio se realizó a instancias de la Comisión Europea, pero, por desgracia, después no se incorporó a las propuestas.
That study was carried out at the request of the European Commission, but, sadly, was not then incorporated into the proposals.
Spanishlo compré a instancias de mi mujer
SpanishTengo entendido que, a instancias de los Estados miembros, se ha cancelado la celebración del Año contra la Violencia contra las Mujeres en 1999.
I understand that the 1999 Year Against Violence Against Women has been cancelled at the behest of the Member States.
SpanishMe sorprende ver que aparentemente ha sido retirada a instancias de la Conferencia de Presidentes, y no puedo entender el motivo.
I am astonished to find that it has apparently been withdrawn at the request of the Conference of Presidents and I cannot understand why.
SpanishAdemás, a instancias de Polonia, la Comisión ha iniciado una investigación de salvaguardia sobre la importación de fresas congeladas.
In addition, at Poland's request, the Commission has initiated a safeguard investigation concerning the import of frozen strawberries.
SpanishA instancias de la Comisión, el Gobierno portugués investiga actualmente si la planta también recibió dinero de los fondos europeos.
At the request of the Commission, the Portuguese Government is currently investigating whether the plant also received money from European funds.
SpanishLos acontecimientos recientes parecen indicar que el segundo juicio Jodorkovski se llevó a cabo a instancias de personalidades políticas de alto rango.
Recent developments seem to indicate that the second Khodorkhovsky trial was conducted at the behest of high political figures.
SpanishSin embargo, después del naufragio del Erika en 1999, la Comisión se dejó arrastrar por atajos a instancias de la Organización Marítima Internacional (OMI).
After the wreck of the Erika in 1999, the International Maritime Organisation (IMO) drove the Commission to cut corners, however.
Spanisha instancias de
SpanishSabrán ustedes que fue también a instancias de esta Cámara que la Comisión entabló negociaciones, y estas han dado un resultado encomiable.
It is for that reason that we must aim to bring this illegal and unregulated situation to as speedy an end as possible and to combat terrorism effectively.
SpanishEn esta ocasión, la propuesta fue presentada a instancias de los Estados Unidos, que teme que se imponga una prohibición a la importación de su carne a Europa.
This time the motion was introduced at the suggestion of the USA, which fears imposition of a ban on the import of their meat to Europe.
SpanishSabrán ustedes que fue también a instancias de esta Cámara que la Comisión entabló negociaciones, y estas han dado un resultado encomiable.
You will be aware that it was not least at the insistence of this House that the Commission entered into negotiations, and these have produced a creditable result.
SpanishEsta situación plantea el temor de que estos graves incidentes estén ocurriendo a instancias de las autoridades locales, o por lo menos con su apoyo tácito.
This situation does raise the fear that these serious incidents occur at the behest of the local authorities, or at least with their tacit support.