ES

abandonado {adjective masculine}

volume_up
abandonado (also: abandonada)
En la actualidad, incluso la Comisión ha abandonado dicho principio.
And that principle has now been abandoned, by the Commission as well.
campo y quienes precisamente por causa de una mujer han abandonado el ministerio
precisely because of a woman have abandoned the priestly ministry.
Hemos abandonado el principio científico de la evaluación de riesgos.
We have abandoned the scientific principle of risk assessment.
En la actualidad, incluso la Comisión ha abandonado dicho principio.
And that principle has now been abandoned, by the Commission as well.
campo y quienes precisamente por causa de una mujer han abandonado el ministerio
precisely because of a woman have abandoned the priestly ministry.
Hemos abandonado el principio científico de la evaluación de riesgos.
We have abandoned the scientific principle of risk assessment.
abandonado (also: olvidado)
Estos países no deben tener la sensación de que se les ha abandonado.
These countries must not be made to feel that they are being left behind.
Además, debe otorgarse prioridad a la destrucción de los grandes arsenales de armas que los rusos han abandonado allí.
Priority must also be given to the destruction of the major arms supplies which the Russians left behind.
Por un lado, la solidaridad entre los Estados miembros que garantiza que ningún Estado miembro será abandonado durante la crisis.
On the one hand, solidarity among Member States which guarantees that no Member State will be left behind in the crisis.

Context sentences for "abandonado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

SpanishEfectivamente es un escándalo que cuatro Estados miembros le hayan abandonado.
I think it is in fact a great shame that he was let down by four Member States.
SpanishQuizás le haya abandonado el valor, pero siempre podremos apelar al mismo.
Perhaps your courage has deserted you. But we can of course still appeal to it.
SpanishSin embargo, resulta interesante que los Verdes austriacos hayan abandonado la Cámara.
It is interesting, however, that the Austrian Greens have all left the Chamber.
SpanishDos millones y medio de personas han abandonado sus hogares para escapar de la violencia.
Two and a half million people have left their homes to escape from the violence.
SpanishSegún las informaciones recibidas, decenas de miles de civiles han abandonado sus hogares.
An estimated 45 000 troops have been sent into the province against 5000 rebels.
SpanishEl sector se siente, demasiadas veces, abandonado por la falta de una política de conjunto.
The sector too often feels abandoned as a result of the lack of a joint policy.
Spanishcampo y quienes precisamente por causa de una mujer han abandonado el ministerio
precisely because of a woman have abandoned the priestly ministry.
SpanishEl vehículo fue abandonado bastante dentro de las zonas de la base soberanas del este.
The vehicle was abandoned well within the eastern sovereign base areas.
Spanishy de la muerte: la hora en que el Hijo es abandonado, para que los hijos
despised and rejected, so that the sons and daughters might be found once
SpanishLa Comisión las presentó antes y ahora parece haberlas abandonado.
The Commission put them forward before and seems now to have withdrawn from that.
SpanishMe temo que he abandonado el Hemiciclo durante 60 segundos de su intervención.
I am afraid I left the Chamber for about 60 seconds of her speech.
Spanish(LV) Gracias, señor Presidente, señor Barroso (que ha abandonado la Cámara).
(LV) Thank you, Mr President, Mr Barroso (who has left the Chamber).
SpanishIncluso, lamentablemente, en algunos casos, se han abandonado canales y ríos.
Unfortunately, in some cases canals and rivers have been abandoned.
SpanishMás bien, abandonado a sí mismo, produce un montón de cosas que ya no son reparables.
What it does fix, left to itself, is a great many things that can never be put right again.
SpanishMe gustaría saber si tal vez la Comisión ha pasado por alto o abandonado su objetivo.
I would like to know whether perhaps the Commission has overlooked or abandoned this target.
SpanishNosotros -los políticos europeos-, con nuestra negligencia, hemos abandonado a los niños.
We - European politicians - have, by our negligence, abandoned children.
SpanishEstos países no deben tener la sensación de que se les ha abandonado.
These countries must not be made to feel that they are being left behind.
SpanishHemos cambiado a una agricultura sin tierra, hemos abandonado las tradiciones europeas.
We have changed to an earthless form of agriculture. We have abandoned European traditions.
SpanishLa mayoría de las crueldades con los animales ocurren cuando éstos han abandonado la granja.
Cruelty to animals most often occurs when the animals have left the farm.
SpanishPor lo tanto, no puedo hacer caso omiso de las palabras del señor Clark, que ha abandonado la sala.
I cannot therefore ignore the words of Mr Clark, who has meanwhile left the room.