"agonía" English translation

ES

"agonía" in English

ES

agonía {feminine}

volume_up
1. general
agonía (also: angustia, miedo)
No podemos permanecer indiferentes ante la agonía de todo un país y de un pueblo.
We cannot remain indifferent to the agony of a whole country and people.
Mi opinión es que no hay motivo válido para prolongar la agonía.
I do not believe that there is any great case for prolonging the agony.
Pero desde mi punto de vista, esto lo único que hace es prolongar la agonía y llevarnos en la dirección equivocada.
But to me, it just prolongs the agony and keeps us heading in the wrong direction.
2. "sufrimiento"
El sufrimiento y la agonía del pueblo sudanés exige un esfuerzo internacional renovado y mucho más decidido en su nombre.
The suffering and agony of the Sudanese people demands a renewed and much more determined international effort on their behalf.
Esta trampa no consigue suprimir la agonía: en los visones la pérdida de conciencia tarda en promedio dos minutos y medio y, en los castores, nueve minutos y medio.
This trap does not succeed in eliminating suffering: mink take on average two and a half minutes before they lose consciousness and beavers nine and a half minutes.

Context sentences for "agonía" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

SpanishNo podemos permanecer indiferentes ante la agonía de todo un país y de un pueblo.
We cannot remain indifferent to the agony of a whole country and people.
Spanishabrace nuevamente con su santo sacerdocio, con su sacrificio, con su agonía
more in his holy priesthood, in his sacrifice, in his agony in Gethsemane
SpanishMi opinión es que no hay motivo válido para prolongar la agonía.
I do not believe that there is any great case for prolonging the agony.
SpanishLa copa está llena, la agonía asegurada, la muerte anunciada.
Enough is enough; there is no doubt that this sector is going to die a slow and painful death.
SpanishPero desde mi punto de vista, esto lo único que hace es prolongar la agonía y llevarnos en la dirección equivocada.
But to me, it just prolongs the agony and keeps us heading in the wrong direction.
SpanishSin embargo, por lo que a este tema respecta, tenemos que aguantar ahora en lugar de prolongar la agonía.
However, where this is concerned, we need to bite the bullet now, rather than prolonging the agony.
Spanish(DE) Señora Presidenta, señor Almunia, tenemos que hacer de tripas corazón ahora, en lugar de prolongar la agonía.
(DE) Madam President, Mr Almunia, we need to bite the bullet now, rather than prolonging the agony.
SpanishLas víctimas mueren presa de una agonía de asfixia, porque su sistema nervioso no obedece a las señales para respirar.
The victims die in agony by suffocation as their nervous system ignores the signals to breathe.
SpanishPero desde mi punto de vista, esto lo único que hace es prolongar la agonía y llevarnos en la dirección equivocada.
No doubt huge pressure will be put on the plucky Poles and others to ensure a signing ceremony on 9 May 2004.
SpanishTodas ellas son testigos valientes de la agonía de Jesús; todas están presentes en el momento de la unción y de la deposición
All these women were fearless witnesses of Jesus' agony; all were present at the anointing and the
SpanishSe dice que el ahorcamiento con estas grúas europeas es particularmente cruel y la agonía se prolonga durante mucho tiempo.
It is said that hanging using these European cranes is particularly cruel and the agony lasts for a long period.
Spanishy está inmerso en la agonía de la muerte --:
SpanishLa cuestión es cómo podemos contribuir a desbloquear la situación de agonía y la situación dramática en que se encuentra el proceso de paz.
The question is how we can help to break the current agonizing and dramatic deadlock in the peace process.
SpanishEl sufrimiento y la agonía del pueblo sudanés exige un esfuerzo internacional renovado y mucho más decidido en su nombre.
The suffering and agony of the Sudanese people demands a renewed and much more determined international effort on their behalf.
SpanishSólo sirve para prolongar la agonía.
SpanishEsto simplemente prolonga la agonía de aquellos fabricantes que luchan arduamente por ajustarse a la realidad de la economía global.
This is just prolonging the agony for these manufacturers who fight hard to adjust to the reality of the global economy.
Spanishmovió los labios en muda agonía
SpanishLa agonía es muy distinta ante la noticia reiterada de que esa industria obtiene beneficios que a menudo superan los ingresos de un Estado.
That is a very different agony to a redundancy notice in an industry where profits often exceed the wealth of states.
SpanishLa lenta agonía de muchos pueblos, tanto en sus países como en el mío, conduce a la postre a la decadencia del área rural en su totalidad.
The gradual demise of many villages in your countries and in mine will ultimately lead to the decline of rural areas in general.
SpanishEl sufrimiento y la agonía del pueblo sudanés exige un esfuerzo internacional renovado y mucho más decidido en su nombre.
Nevertheless, we are glad when things go in the right direction, and the conclusion of the peace treaty with the south in January is one example of this.