"al igual que" English translation

ES

"al igual que" in English

EN
EN

"Al" in Spanish

volume_up
Al {pr.n.}
ES
volume_up
Al {noun} [abbreviation]
ES

ES al igual que
volume_up
{preposition}

al igual que
volume_up
like {prp.} (as well as)
Al igual que el Parlamento Europeo, la Comisión cree firmemente en el diálogo.
Like the European Parliament, the Commission is a strong believer in dialogue.
Al igual que el Sr. Wibe, doy las gracias al Presidente del Consejo por su respuesta.
Like Mr Wibe I would also like to thank the Council representative for their answer.
Al igual que el Parlamento, la Comisión otorga gran importancia a esta cuestión.
Like Parliament, the Commission attaches great importance to this issue.

Synonyms (English) for "Al":

Al

Similar translations for "al igual que" in English

Al noun
English
al preposition
English
igual noun
igual adjective
igual adverb
que conjunction
que pronoun
que preposition
English
qué adjective
qué adverb
English
qué pronoun
¿qué? interjection
English

Context sentences for "al igual que" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEn Suecia hemos apoyado esta cuestión en los últimos años, al igual que la UE.
We in Sweden have been pushing this issue in recent years, just as the EU has.
SpanishLos controles se deberían llevar a cabo rápidamente, al igual que los pagos.
Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
SpanishAspecto que debe ser reconocido en Viena al igual que el renovado interés en Malta.
This must be recognised at Vienna as, indeed, must the renewed interest in Malta.
SpanishLos europeos esperan señales concretas de ella, al igual que mi grupo parlamentario.
Europeans are expecting concrete signals from it, as is my parliamentary group.
SpanishDebe saber, al igual que esta Cámara, que no permitiré que se olvide esta cuestión.
He must know, as must this House, that I will not allow this issue to go away.
SpanishLa mayor parte de mi Grupo va a apoyarla, al igual que la mayor parte del Parlamento.
Most of our group will support it, as indeed most of Parliament will support it.
SpanishToda la reunión fue pública, al igual que el encuentro informal con la industria.
The whole of this meeting was public, as was an informal industrial meeting.
SpanishAl igual que en la primera lectura, la Comisión apoya la posición del Parlamento.
As at the very first reading, the Commission supports Parliament's position.
SpanishLos Estados miembros son muy diferentes, al igual que sus prácticas y tradiciones.
The Member States are very different, as are their practices and traditions.
SpanishNatalia Estemirova debería estar hoy entre nosotros, al igual que Anna Politkovskaya.
Natalia Estemirova should have been among us today, as should Anna Politkovskaya.
SpanishNuestra responsabilidad es servir a la Unión al igual que a nuestros ciudadanos.
We see our responsibility as being to the Union as well as to our publics.
SpanishEuropa necesita transparencia, al igual que su sistema de subvenciones y ayudas.
Europe needs transparency, and so does its system of grants and subsidies.
SpanishTenemos que oponernos a esto al igual que nos oponemos a la injusticia internacional.
We should stand up against that as we stand up against unfairness internationally.
SpanishEstas tres comunidades tienen líderes influyentes, al igual que las ONG y los jóvenes.
All three of these communities have influential leaders, as do NGOs and youth.
SpanishLa Comisión debe representar un papel activo, al igual que el Consejo y el Parlamento.
The Commission needs to play an active role, as do the Council and Parliament.
SpanishEsto nos preocupa mucho, al igual que la situación de las iglesias protestantes.
This is a cause of great concern for us, as is the situation of the Protestant churches.
SpanishAl igual que en la época soviética, el fallo fue decidido por los dirigentes políticos.
As in Soviet times, the judgment was made in advance by the political leadership.
SpanishLas filas de la tabla se ajustan entre sí, al igual que las fórmulas que pueda haber.
The table lines will be adjusted as will any formulas contained in the table.
SpanishEn efecto, pienso, al igual que otros colegas, que los retos son muy importantes.
I believe therefore, as do other Members, that the stakes are very high.
SpanishYo debía intervenir ayer en uno de dichos debates, al igual que otros, según me consta.
I was due to speak in one of those debates yesterday, as I know other people were.