SpanishLa Comisión pretende mantener su apoyo al pueblo colombiano a través de ECHO.
more_vert
The Commission intends to maintain its support to the Colombian people through ECHO.
SpanishQuizás pudiera hacerle una pregunta directa al Comisario a través de la Presidencia.
more_vert
Perhaps I could ask a direct question through the chair to the Commissioner.
SpanishSe está haciendo un intento por abrir Europa al exterior a través de este procedimiento.
more_vert
An attempt is being made to open Europe up to the outside by means of this procedure.
SpanishAsí fue como perdimos el dinero la última vez, al dispersarlo a través de la red comercial.
more_vert
We lost money the last time through using commercial networks of distribution.
SpanishLas cámaras web suelen conectarse al equipo a través de una conexión USB.
more_vert
Webcams are often connected to your computer through a USB connection.
SpanishCreo que deberíamos dar ejemplo de prudencia en cuanto al gasto a través de nuestras instituciones.
more_vert
I think we ought to set an example of prudent spending through our institutions.
SpanishAyuda al desarrollo rural a través del Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER) (
more_vert
Support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (
SpanishEse es el mensaje que queremos lanzar al Consejo Europeo a través de usted, Sr.
more_vert
This is the message that we wish to send to the European Council through you, Mr President.
SpanishEn el hogar, sigue conectándose al equipo a través de cables de cobre.
more_vert
In your home, you still connect your computer through copper wiring.
SpanishAl enviar fotos a través de Hotmail, estas se cargan en SkyDrive.
more_vert
When you send photos in Hotmail, your photos are uploaded to SkyDrive.
SpanishAyuda al desarrollo rural a través del Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (FEADER) (
more_vert
Support for rural development by the European Agricultural Fund for Rural Development (EAFRD) (
SpanishConvendría ayudar a las PYME en su investigación orientada al marcado a través de fondos especiales.
more_vert
Market-oriented research support for SMEs should be encouraged through special funding.
SpanishLes ruego que tengan paciencia, estoy seguro de que más tarde podrán acceder al discurso a través de la web.
more_vert
Please bear with us, but I am sure the speech can be read afterwards on the web.
SpanishTampoco es aceptable que se tome una decisión al respecto a través de un procedimiento de comité.
more_vert
Nor is it acceptable for a decision on the matter to be made through a committee procedure.
SpanishEsta es la posición que someto al Parlamento a través de mi informe.
more_vert
That is the message which I put before Parliament in my report.
SpanishLa nutrición parenteral implica alimentar al paciente a través de su torrente sanguíneo (por vía intravenosa).
more_vert
Parenteral nutrition means feeding someone via their blood stream (intravenously).
SpanishAl mismo tiempo, a través de esta tarea de simplificación, se definirán mejor los derechos de los ciudadanos.
more_vert
At the same time, citizens' rights will be better defined through this process of simplification.
SpanishAl mismo tiempo, a través de esta tarea de simplificación, se definirán mejor los derechos de los ciudadanos.
more_vert
At the same time, citizens ' rights will be better defined through this process of simplification.
SpanishNos enfrentamos al hecho, demostrado a través de los controles, de que están trabajando 38 horas seguidas sin descanso.
more_vert
Subsequently, the issue will be one of whether we can reach a conciliation with the Council.
SpanishLa Unión ha elevado varias protestas formales al respecto a través de la troika, así como a nivel bilateral.
more_vert
The Union has made a number of representations on the subject, both through the troika and bilaterally.