ES apoyar
volume_up
[apoyando|apoyado] {verb}

La cuestión ahora es si apoyar el informe a estas alturas o si volver a la situación inicial.
The question now is whether we strengthen it at this stage or send it back to the drawing board.
Me temo que no puedo apoyar las enmiendas del ponente que piden incrementos de precios en general.
I am afraid I cannot support the rapporteur's amendments calling for price increases across the board.
En lo que se refiere al ámbito horizontal nunca podré apoyar un modelo degresivo de los pagos directos.
With regard to matters which apply across the board, I certainly cannot agree to a degressive model of direct payments.
apoyar (also: arranchar)
Se les debería poder apoyar con incentivos adicionales, para que los consumidores compren sus productos.
It should be possible to support them by giving them extra incentives, so that consumers will buy their products.
Los países de la UE podrían comprar en el mercado abierto o apoyar a sus antiguas colonias tal como desean, sin repercusiones en el mercado mundial.
EU countries would buy on the open market or support their former colonies just as they wish, without repercussions on the world market.
La estrategia de Jartum de negociar individualmente con cada líder rebelde para comprar su apoyo no desembocará en una paz cohesiva y duradera.
The strategy of Khartoum to negotiate individually with each rebel leader to buy their support will not create a cohesive and lasting peace.
apoyar
volume_up
to back [backed|backed] {v.t.} (support)
En lugar de defender el apaciguamiento, debemos apoyar a la legítima oposición iraní.
Instead of backing appeasement, we should back the legitimate Iranian Opposition.
En lo demás, obviamente que tampoco podemos apoyar lo que se propone en el punto 12 del informe.
Furthermore, we definitely cannot back the proposal made in point 12 of the report.
Quiero apoyar de todo corazón a la Presidencia irlandesa.
So I wholeheartedly back the Irish presidency on that one.
apoyar
Creo que tales diferencias entre la teoría que apoyamos y la práctica que seguimos deben hacerle pensar.
I think that this sort of difference between the theory which we espouse and the practice which we follow should give you food for thought.
La he respaldado para apoyar las recomendaciones de seguridad, pero me incomodan los sentimientos antinucleares radicales que propugna.
I backed it to show support for the safety recommendations but was uncomfortable with the more extreme anti-nuclear sentiments it espoused.
Así que por favor, dejemos de apoyar conflictos que no son los nuestros propios, sino los de una tercera potencia interesada en dividir Europa a fin de dominarla.
So please, let us stop espousing disputes which are not our own, but those of a third power with an interest in dividing Europe in order to dominate it.
volume_up
to favor [favored|favored] {v.t.} (be in favor of)
La rueda de prensa es una ocasión para tomar la palabra y apoyar a Zouhair, también para todos los presos políticos.
The press conference was an opportunity for me to speak in favor of Zouhair and for all political prisoners.
volume_up
to favour {v.t.} [Brit.] (be in favor of)
Cada país tiene derecho a apoyar a determinados candidatos o Gobiernos.
Every country is entitled to favour certain candidates or certain governments.
Desde luego, nosotros no la vamos a apoyar y vamos a votar a favor de una conciliación.
Naturally, we are not going to support it and we are going to vote in favour of conciliation.
Habría resultado muy fácil a las personas de esta Asamblea limitarse a apoyar la situación actual.
It would be very easy for people in this House to just favour the status quo.
apoyar (also: respaldar)
volume_up
to get behind {vb} (lend support to)
El Consejo debe apoyar este paquete, porque es importante para los ciudadanos de Europa, y pedimos que se adopte una visión positiva al respecto.
The Council must get behind this package because it is important for the citizens of Europe, and we ask for a positive view on it.
Hay muchos elementos esenciales en este informe que todos podemos apoyar, en particular la protección de los derechos de los accionistas y la transparencia del proceso.
There are many essential elements concerning this report which we can all get behind, particularly in protecting the rights of shareholders and making the process transparent.
apoyar (also: recostar)
apoyar
volume_up
to rest [rested|rested] {v.t.} (place for support)
Tenemos que apoyar las redes transeuropeas y dejar el resto a los Estados miembros.
We need to support the trans-European networks and leave the rest to the Member States.
Pero no quiero apoyar nuestro argumento en eso.
But I do not want to rest our case there.
Quiero resaltar dos, que son los que me llevan a apoyar el resto de sus propuestas.
I would like to highlight two of these factors, the ones which lead me to support the rest of his proposals.
apoyar (also: secundar)
volume_up
to second {v.t.} (support)
Creo que, como Parlamento, debemos apoyar este enfoque pragmático.
The second time, this assembly agreed on the text, and now it is back from the Council.
En consecuencia, no podemos apoyar la posición del Parlamento en segunda lectura.
Therefore, we cannot support Parliament's position at second reading.
Me siento incapaz de apoyar la enmienda 22 propuesta, en especial su segunda parte.
I am unable to support the proposed Amendment 22, especially the second part of it.
apoyar (also: respaldar)
volume_up
to sponsor {v.t.} (applicant, application)
Hace veinte años, Turquía apoyó a organizaciones terroristas y exportó el terrorismo.
Twenty years ago, Turkey sponsored terrorist organisations and exported terrorism.
Señor Presidente, valoro enormemente este debate y apoyo sin reservas esta resolución que he auspiciado.
Mr President, I very much appreciate this debate and fully support the resolution, which I also sponsor.
De hecho, existen pruebas contundentes que indican que ha apoyado y patrocinado ataques contra campos de refugiados.
In fact, there is strong evidence to suggest that it has assisted and sponsored attacks on refugee camps.
apoyar
volume_up
to sponsor {v.t.} (support)
Hace veinte años, Turquía apoyó a organizaciones terroristas y exportó el terrorismo.
Twenty years ago, Turkey sponsored terrorist organisations and exported terrorism.
Señor Presidente, valoro enormemente este debate y apoyo sin reservas esta resolución que he auspiciado.
Mr President, I very much appreciate this debate and fully support the resolution, which I also sponsor.
De hecho, existen pruebas contundentes que indican que ha apoyado y patrocinado ataques contra campos de refugiados.
In fact, there is strong evidence to suggest that it has assisted and sponsored attacks on refugee camps.
apoyar (also: no abandonar)
volume_up
to stand by {vb} (support, help)
El Parlamento Europeo debe apoyar una PAC fuerte, justa y con una buena financiación.
The European Parliament must stand up for a strong, fair and well-financed CAP.
La Unión Europea debe estar dispuesta a apoyar a Rusia en estos esfuerzos.
The European Union must stand ready to support Russia in these efforts.
Por tanto, la Comisión tiene que apoyar al Parlamento Europeo.
The Commission, therefore, needs to stand by Parliament.
apoyar (also: admitir, respaldar)
volume_up
to sustain [sustained|sustained] {v.t.} (confirm, uphold)
social, usados correctamente, pueden ayudar a crear y apoyar comunidades humanas
used, can help to create and sustain a human community based on justice and
Los servicios de interés general apoyan y sostienen el crecimiento.
Services of general interest support and sustain growth.
¿Qué debemos hacer para apoyar el crecimiento?
How can we sustain growth?
apoyar (also: avalar)
Las autoridades locales escocesas desconocen si los proyectos que han de suscribir van a obtener el apoyo del Fondo Estructural.
Scottish local authorities are left not knowing whether or not the projects which they are having to underwrite will indeed obtain Structural Fund support.
Además de proporcionar un importante apoyo político y moral, la comunidad internacional debería aportar fondos sustanciales para financiar el proceso de paz.
As well as providing important political and moral support the international community should provide substantial funding to underwrite the peace process.
Así que, por último, ruego al Parlamento que actúe para condenar el papel que desempeña China en el apoyo al genocidio del pueblo sudanés.
So, finally, I implore Parliament to act to condemn China for its role in underwriting the genocide of the Sudanese people.

Context sentences for "apoyar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishLa Unión Europea se compromete a apoyar activamente la estabilización de Iraq.
The European Union is committed to actively supporting the stabilisation of Iraq.
SpanishNo voy a apoyar la mayoría de las enmiendas presentadas por algunos de mis colegas.
I will not be supporting most of the amendments tabled by some of my colleagues.
SpanishLa Unión puede apoyar estos procesos, prestando mucha atención a la sociedad civil.
The Union can foster these processes by focusing its attention on civil society.
SpanishQuiero dar las gracias a todos ustedes, Señorías, por apoyar esta resolución.
I wish to thank all of you, ladies and gentlemen, for supporting this resolution.
SpanishLa Comisión está firmemente comprometida a apoyar a las víctimas del terrorismo.
The Commission is strongly committed to supporting the victims of terrorism.
SpanishPor estas razones, mi Grupo y yo no tenemos inconvenientes en apoyar esta moción.
It is for these reasons that I and my group have no problem supporting this motion.
SpanishLa Comisión de Energía del Parlamento Europeo se niega a apoyar esa posición.
The Energy Committee of the European Parliament refuses to endorse this position.
SpanishEsta realidad debería guiarnos al redactar y apoyar la legislación antitabaco.
This reality should guide us when drafting and supporting anti-smoking legislation.
SpanishLos Estados miembros no deberían apoyar ningún mercado que fomente la miseria social.
Member States should not be facilitating any markets that promote social misery.
SpanishSe deberían apoyar las medidas que favorecen la industria vinculada a la cultura.
Action favouring the industry that is linked to culture should be supported.
SpanishNo podemos apoyar la legislación en cuestión sin el paquete de enmiendas éticas.
The legislation in question cannot be endorsed without the ethical amendments package.
SpanishEs una postura que esta tarde debemos apoyar: diálogo para resolver esta situación.
That is a position we must echo this afternoon: dialogue to resolve this situation.
Spanish(EN) Me resulta un poco difícil apoyar esta propuesta tal y como está planteada.
I find myself with some difficulty in supporting this proposal as it stands.
SpanishYa es hora de poner dinero de verdad en apoyar las fuentes de energía renovables.
It is high time to put real money into supporting renewable energy sources.
SpanishLa Unión tiene mucho que ofrecer, además de apoyar el proceso de reconstrucción.
The Union has much to offer beyond supporting the reconstruction process.
SpanishEspero que la Asamblea piense muy detenidamente antes de apoyar dicha enmienda.
I hope the House will think very closely before supporting that amendment.
SpanishAl mismo tiempo, existen muchas posibilidades de apoyar estos esfuerzos.
At the same time, there are many ways in which these efforts might be supported.
SpanishEspero que ese consenso se mantenga al apoyar las enmiendas que acabo de mencionar.
I hope to maintain that by supporting the amendments I have just mentioned.
SpanishQuiero dar también las gracias a los miembros de la comisión por apoyar esta propuesta.
I also want to thank the members of the committee for supporting this proposal.
SpanishLos microcréditos también son un importante instrumento para apoyar la economía social.
Micro-credits are also an important instrument for supporting the social economy.