ES apoyos
volume_up
{masculine plural}

apoyos
Vista general de los proyectos Apoyos al proceso de descentralización
Supports of decentralisation process
Este ha sido uno de los apoyos más importantes que la UE le ha dado al proceso de paz en Irlanda del Norte.
This has been one of the most important EU supports for the peace process in Northern Ireland.
Quisiera centrarme en particular en el sector de las PYME y en el tipo de apoyos que podemos establecer en los niveles comunitario, nacional y local.
I would like to focus in particular on the SME sector and on the kind of supports that we can put into place at Community, national level and at local level.

Context sentences for "apoyos" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEsto afecta de forma especial a la mencionada limitación de los apoyos directos del apartado 7 del artículo 5.
This particularly concerns the reduction of direct subsidies mentioned in Article 5(7).
SpanishPor último, la Comisión quiere que se presten los apoyos a partir de los catastros actualmente existentes.
Finally, the Commission would like subsidies to be paid on the basis of the existing land registers.
SpanishEl Protocolo de Kioto ya no necesita más apoyos para entrar en vigor tras haber sido ratificado por la Federación de Rusia.
We will involve and mobilise different actors and use market forces for the good of the environment.
SpanishTambién agradezco los apoyos a mi trabajo.
I would also like to thank you for supporting my work.
SpanishActualmente estamos desarrollando una campaña de captación de apoyos para conseguir otros patrocinadores de nuestro proyecto de resolución.
We are now launching a lobbying campaign to have co-sponsors of our draft resolution.
SpanishY entonces ustedes perderán muchos apoyos, incluso los de quienes han luchado a favor de esta Constitución durante años.
And then you will lose a lot of supporters, even those who have fought for this Constitution for many years.
SpanishComo hemos visto, estos apoyos y estos pilares son muy frágiles, se pueden caer de repente y actualmente se han derrumbado.
As we have seen, such props and such pillars are very fragile and can suddenly collapse. Now they have collapsed.
SpanishPara los esguinces de tobillo tratados funcionalmente con la ayuda de apoyos, un apoyo semirrígido o con cordones parece una buena opción
Have your say!'Your views on The Cochrane Library: survey'
SpanishLa OMC que fue creada para acelerar la liberación total del mercado, es uno de los apoyos más importantes del nuevo orden mundial.
The WTO, which was set up in order to speed up the full liberalisation of trade, is one of the mainstays of the new world order.
SpanishPara mí los planteamientos cristianos son siempre un auténtico planteamiento, y en estas cuestiones ha sido siempre uno de los apoyos esenciales en el Parlamento.
Christian values lie very close to my heart, and in this area he has always been a mainstay of Parliament.
SpanishAmbos «si» son apoyos particularmente frágiles, sobre los que solo podemos imaginar a Belarús como un puente entre la Unión Europea y Rusia.
Both of these ‘ifs’ are the particularly fragile props, on which we can only imagine Belarus as a bridge between the European Union and Russia.
SpanishDado que empezamos la referencia en el ámbito de la contratación pública en el ámbito de la defensa, el Parlamento siempre ha sido uno de nuestros apoyos más sólidos.
Since we started the reference in the field of defence procurement, Parliament has always been one of our strongest supporters.
SpanishDialogamos mucho sobre la celebración de esa Cumbre, pero sólo tuvo dos apoyos para ser efectiva: uno, la Unión Europea, y otro, la OUA.
We have held lengthy discussions on this summit and on the fact that its effectiveness rested on two pillars: one is the European Union, and the other is the OAU.
SpanishLas pequeñas empresas necesitan apoyos para sentir cómo se incorporan a las potencialidades del mercado único y cómo se benefician de una moneda única.
Small industries need to be helped to understand how they fit into the potential of the single market, and how they can benefit from a single currency.
SpanishY aquí no sería correcto que diéramos un trato idéntico a situaciones diferentes, es decir, que esas regiones no necesitan apoyos específicos.
And it would not be appropriate in this case for us to treat different situations in the same way; that is to say, such wealthy regions need no special assistance.
SpanishEs preciso que todos hagamos un esfuerzo, e incluso si debiéramos aceptar ciertas reglas y necesitáramos apoyos y fundamentos jurídicos, deberíamos poder ir más deprisa.
Everyone must make an effort and, even though we should respect certain rules and we should have legal bases, we must be able to act quickly.
SpanishPor ello debe ser compensada con medidas, infraestructuras y apoyos específicos que puedan paliar parcialmente los efectos de las medidas que se tomen.
This region was very prosperous, thanks to the mercury that it has extracted from its mines since Roman times, but it is now depressed, also as a result of mercury.
SpanishCualquiera que defienda la postura contraria encontrará cada vez menos apoyos y acabará compartiendo la visión del Presidente Bush y su «política de la Ciudad de México».
Anyone arguing the other side of the case finds themselves increasingly isolated, and sharing a stand with President Bush and his ‘Mexico City policy’.
SpanishPero cada vez es más patente que este libre comercio está supeditado a los intereses americanos y sólo encuentra apoyos cuando este lleva a mayores beneficios de las empresas americanas.
However, it is becoming increasingly evident that this free trade too is subordinate to American self-interest and is only supported if it leads to the favouring of American companies.