1. general

Esta mañana no está aquí presente porque tiene que atender a sus obligaciones y no por cobardía.
The reason he is not here this morning is because he has to attend to his work, not from any cowardice.
Dado que es imposible atender todas las situaciones, es necesario identificar las regiones y programas que son prioritarios.
Given that it is impossible to attend to all situations, the priority regions and programmes need to be identified.
¿No valdría la pena atender a esas iniciativas de una forma mucho más decidida que hasta ahora?
Would it not be worth attending to such initiatives to a significantly larger extent than now?
atender
Los veterinarios tienen la obligación de atender e intentar tratar siempre a un animal enfermo.
Vets have a duty of care and will always try to treat a sick animal.
Para poder atender a los hijos de inmigrantes de una manera integrada y sostenible debemos adoptar un enfoque amplio.
To be able to take care of migrant children in an integrated, sustainable way we need a comprehensive approach.
La UE y sus Estados miembros deberían habilitar más financiación para atender a los supervivientes de las torturas.
The EU and EU Member States should also provide more finance for the care of survivors of torture.
Como suele ocurrir, esa dotación no es suficiente para atender las necesidades.
As is often the case, this allocation is inadequate to handle the actual requirements.
Necesitamos una estrategia para atender las demandas que nos encontraremos en los próximos meses y años.
We need a strategy on how to handle the demands which we will face in the months and years ahead.
Por tanto, la Comisión seguirá atendiendo sus asuntos diarios a partir del 1 de noviembre.
Therefore, the Commission will just handle day-to-day business from November 1.
Quiero hacer dos observaciones: en primer lugar, tenemos que escucharlos y atender sus preocupaciones.
I would like to make two points: firstly, we need to listen to them and to heed their concerns.
La Comisión debe atender nuestro llamamiento y presentar una modificación a la Directiva de 2000 sobre agentes biológicos.
The Commission must heed our call and bring forward an amendment to the 2000 Biological Agents Directive.
Todavía lo necesitamos y espero que la Comisión atenderá la petición que se hace al respecto en el informe.
We still need it and I hope the Commission will heed the call for it made in the report.
Ahora todos tenemos la responsabilidad de ofrecerles nuestra ayuda y de atender sus necesidades.
We now all have a responsibility to give them our support and listen to their needs.
Señor Barroso, usted y su equipo se han mostrado dispuestos a atender a las preocupaciones de este Parlamento.
Mr Barroso, you and your team have shown a willingness to listen to the concerns of this Parliament.
We should listen to their demands.
Estamos preparados para atender nuevas peticiones de Siria para que prestemos asistencia en el proceso de reforma.
We want to respond to further requests from Syria for assistance in the reform process.
Sin duda hay dificultades, pues la industria no puede atender al momento los pedidos que ha recibido.
Without doubt, there are problems because the industry cannot respond at the moment to the orders which have been placed.
En un mundo ideal, las empresas responsables atenderían a las necesidades de los consumidores.
In an ideal world, responsible businesses would respond to consumer needs.
No contamos con los cambios institucionales ni los equilibrios necesarios para atender esas necesidades.
We do not have the institutional changes and the balances that can cater for that.
Se pueden aceptar gastos hasta el final del año 2001, por lo que queda cierto tiempo para atender el gasto.
Expenditure can be accepted until the end of 2001 so there is some time left to cater for the expenditure.
Según el presente informe, tenemos que atender más a las necesidades de las mujeres, sobre todo en las zonas no urbanas.
According to this report, we need to cater more closely to the needs of women, particularly in non-urban areas.
atender (also: escuchar)
atender (also: cuidar)
Los profesionales de la salud son médicos, enfermeros, farmacéuticos, fisioterapeutas, terapeutas ocupacionales, dietistas, nutricionistas o cualquier persona que atiende pacientes.
Health professionals are doctors, nurses, pharmacists, physiotherapists, occupational therapists, dietitians, nutritionists or anyone else who takes care of patients.
atender
volume_up
to attend on {vb} (wait on)
Esta mañana no está aquí presente porque tiene que atender a sus obligaciones y no por cobardía.
The reason he is not here this morning is because he has to attend to his work, not from any cowardice.
Lamentablemente, el ponente no puede encontrarse con nosotros, por tener que atender asuntos importantes en Austria.
He has to attend to important business in Austria.
Dado que es imposible atender todas las situaciones, es necesario identificar las regiones y programas que son prioritarios.
Given that it is impossible to attend to all situations, the priority regions and programmes need to be identified.
volume_up
to care for {vb} (look after)
Los veterinarios tienen la obligación de atender e intentar tratar siempre a un animal enfermo.
Vets have a duty of care and will always try to treat a sick animal.
La UE y sus Estados miembros deberían habilitar más financiación para atender a los supervivientes de las torturas.
The EU and EU Member States should also provide more finance for the care of survivors of torture.
Para poder atender a los hijos de inmigrantes de una manera integrada y sostenible debemos adoptar un enfoque amplio.
To be able to take care of migrant children in an integrated, sustainable way we need a comprehensive approach.
atender
volume_up
to do [did|done] {v.t.} (to attend to)
Desde luego, no pretendemos aislar a Serbia, pero ella debe atender a sus compromisos.
Of course, we do not intend to isolate Serbia but it has to keep to its undertakings.
La Unión y los Estados miembros hacen poco o nada para atender esta tragedia.
The Union and the Member States are doing little or nothing to deal with this tragedy.
No contamos con los cambios institucionales ni los equilibrios necesarios para atender esas necesidades.
We do not have the institutional changes and the balances that can cater for that.
atender
volume_up
to do [did|done] {v.t.} [coll.] (to provide for)
Desde luego, no pretendemos aislar a Serbia, pero ella debe atender a sus compromisos.
Of course, we do not intend to isolate Serbia but it has to keep to its undertakings.
La Unión y los Estados miembros hacen poco o nada para atender esta tragedia.
The Union and the Member States are doing little or nothing to deal with this tragedy.
No contamos con los cambios institucionales ni los equilibrios necesarios para atender esas necesidades.
We do not have the institutional changes and the balances that can cater for that.
atender (also: contestar, abrir)
volume_up
to get [got|got] {v.t.} [coll.] (to answer)
Debemos hacer todo lo que podamos por detectar, tratar y atender a las personas con cáncer.
If you look on the Internet and type the word cancer, you will get 18 600 000 hits.
El Presidente Moi tendrá que atender el mensaje, dado que el FMI y el Banco Mundial ya han suspendido su ayuda.
President Moi will have to get the message, given that the IMF and the World Bank have already suspended aid.
Así que de una manera u otra necesitaba librarse de dos tumores para ser atendida.
So somehow or other she needed to get rid of two tumours before she could be helped.
atender (also: cuidar de)
volume_up
to look after {vb} (care for, protect)
he doesn't know how to look after his guests
Sin embargo, aquí hemos roto esta barrera y, además, lo hemos hecho ante la necesidad de atender a los pacientes.
However, with this draft document, we have broken down that barrier, and we have done it because of the need to look after patients.
Y parece que la consigna del Consejo y de la Comisión sea "atendamos estas nuevas prioridades pero recortemos las anteriores".
It seems that the instructions from the Council and the Commission are to look after the new priorities but cut the previous ones.
atender (also: guardar, cuidar de)
volume_up
to mind [minded|minded] {v.t.} (look after)
Atendiendo a esto se puede decir mucho para no dejar que se desarrolle la financiación a través del presupuesto comunitario.
Bearing that in mind, there is much to be said for not letting the funding go via the Community budget.
Atendiendo a esa reivindicación, mi Grupo no ha querido comprometer -tomando en consideración lo que decía el señor Schulz- esta situación.
With this in mind, my Group did not wish to compromise the situation, bearing in mind also the views expressed by Mr Schulz.
Si Occidente fracasa a la hora de hacer todo lo posible para atender estas operaciones en el Congo, hay otros agentes menos arrogantes esperando su turno.
If the West fails to do all that it can to assist operations in the Congo, there are other less high-minded actors waiting in the wings.
atender (also: ocuparse de, dar curso a)
volume_up
to process [processed|processed] {v.t.} (deal with, handle)
Estamos preparados para atender nuevas peticiones de Siria para que prestemos asistencia en el proceso de reforma.
We want to respond to further requests from Syria for assistance in the reform process.
El programa amenaza con interrumpirse por ello, puesto que ni siquiera se atienden las solicitudes.
The programme is in danger of grinding to a halt because even the applications are not being processed.
Necesitan que sus casos sean atendidos adecuadamente, necesitan un sistema justo y necesitan un sistema que sitúe al individuo en el núcleo del proceso.
They need to have their cases heard properly, they need a fair system and they need a system that puts the individual at the heart of the process.
atender
volume_up
to see [saw|seen] {v.t.} (receive)
o ¿puede alguien más atender a razones?
Or can anyone else see any reason in it?
Sigue atendiendo demasiado a las circunstancias concretas, como podemos ver por la labor del Parlamento.
It is still very ad hoc as we can see from Parliament's work.
Atiende a todo lo relativo a las Embajadas ante la Santa Sede.
It attends to all that concerns the Embassies accredited to the Holy See.

2. Latin America

atender (also: coger)
volume_up
to answer [answered|answered] {v.t.} [idiom] (telephone)
Ahora atenderé atentamente a sus preguntas complementarias y espero que aún haya tiempo para las respuestas complementarias.
I hope there will be time for a supplementary answer.
Hemos atendido sus reiteradas peticiones de una propuesta de este tipo, formuladas por última vez durante el período parcial de sesiones de mayo.
We have answered your repeated calls for such a proposal, last expressed during the part-session in May.
Por eso hacemos un llamamiento a la Comisión para que haga acopio de imaginación y encuentre una forma de atender nuestra solicitud y nuestras propuestas.
This is why we are asking the Commission to use its imagination and to provide an answer to our request and to our proposals.

Context sentences for "atender" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSeñorías, debemos atender las necesidades de este sector de la población.
Ladies and gentlemen, we must tackle the needs of this sector of the population.
SpanishLas EI empleadas por las instituciones europeas deben atender a determinados principios.
The IAs used by the European institutions should comply with certain principles.
SpanishTenemos que atender a los cargos que se les imputan a estos individuos.
Mr Camre, the rule of law is not an enemy, but the basis of a civilised society.
SpanishDurante 2005 pude atender a más del 75 % de las personas que me presentaron sus quejas.
During 2005, I was able to assist over 75% of the people who complained to me.
SpanishVoy a atender, de forma excepcional, una cuestión de orden del Sr. Salafranca.
Exceptionally, I am going to accept a procedural motion by Mr Salafranca.
SpanishLas reservas son tan grandes como para atender la demanda mundial durante dos años.
The stockpiles were so high that they would last worldwide for two years.
SpanishEs imprescindible atender con más recursos esta prioridad política.
I would like to say something on another fundamental issue, however: immigration.
SpanishEste es un asunto que hay que atender urgentemente, como ha apuntado el señor Berend.
This is a matter that needs urgent attention, as Mr Berend pointed out.
SpanishDada la situación económica, las empresas se ven incapaces de atender a los jóvenes.
Businesses are unable to devote themselves to young people on top of the economic situation.
SpanishSegundo, para atender al conflicto se hace necesario un diagnóstico urgente de esa enfermedad.
Secondly, to tackle this conflict, we need an urgent diagnosis of the disease.
SpanishTambién es necesario atender a la necesidad de mejora en las condiciones de vida de las víctimas.
Provision also needs to be made for improving the living conditions of victims.
SpanishLos hospitales ya no funcionan como deberían y ya ni se puede atender a los ciudadanos.
The hospitals can no longer operate properly. The population can no longer be looked after.
SpanishAcoge elementos del monetarismo de los años 80 y 90 sin atender a su background.
It takes up elements of the monetarism of the 80s and 90s without taking account of its background.
SpanishEs necesario realizar ensayos aleatorios de buena calidad para atender a esta situación.
Good quality randomised trials are required to remedy this situation.
SpanishTenemos que atender a todos nuestros ciudadanos y tratar de integrarlos.
We must engage with all of our citizens and seek to integrate them.
SpanishSe pusieron a la venta 100.000 entradas en base al principio de atender por orden de solicitud.
Then 100, 000 tickets became available to everyone on a first-come-first-served basis.
SpanishEs imprescindible atender con más recursos esta prioridad política.
It is essential to dedicate more resources to this political priority.
SpanishTenemos que atender a los cargos que se les imputan a estos individuos.
One has to look at the charges brought against these individuals.
SpanishDel mismo modo, debemos atender a nuestras fronteras europeas.
Euro-Mediterranean policy must be much stronger and be accorded priority.
SpanishSólo las sociedades prósperas pueden atender con eficacia las necesidades sociales de la población.
Only prosperous societies can cope effectively with the social needs of the population.