ES

atenuar [atenuando|atenuado] {transitive verb}

volume_up
1. general
El político francés Pierre Mendès France no tiene éxito en su petición de atenuar al carácter supranacional de la Comunidad Europea de Defensa (CED).
The French statesman Pierre Mendès France does not succeed in his request to attenuate the supranational character of the European Defence Community (EDC).
No hubo pruebas de que una vacuna intranasal con virus vivo atenuado tuviera algún efecto cuando se agregó a una vacuna inactivada administrada por vía intramuscular.
There was no evidence of an effect of intranasal live attenuated virus when this was added to inactivated intramuscular vaccination.
En tercer lugar, reconozcamos el hecho de que la paridad euro/dólar está atenuando los aumentos de los precios de la energía: han subido el 160 % en euros, frente al 340 % en dólares.
Thirdly, let us be frank about the fact that the euro/dollar exchange rate is attenuating energy price rises: they are up 160% in euro, 340% in dollars.
De este modo, se atenúa la incomodidad de las presas y se garantiza una mejor protección de sus derechos.
That lessens the discomfort of women prisoners and ensures better protection of their rights.
Es evidente que nuestro objetivo es atenuar la incidencia de un acuerdo histórico en materia de liberalización del comercio, adoptado hace exactamente diez años.
Our objective is clearly to lessen the impact of a historic agreement on trade liberalisation, which was finalised exactly 10 years ago.
El Fondo de Cohesión contribuye de forma decisiva a atenuar estas asimetrías apoyando a los Estados miembros con más dificultades estructurales.
The Cohesion Fund has played a decisive role in lessening these asymmetries by supporting those Member States with greater structural difficulties.
2. "responsabilidad", law
La meditación puede reducir el estado de alerta y atenuar los síntomas de ansiedad en varios trastornos por ansiedad.
Meditation can reduce arousal state and may ameliorate anxiety symptoms in various anxiety conditions.
Yo creo que la Comisión comparte la idea de que es necesario atenuar la tensión y ver cómo se puede arreglar.
The Commission shares the view that it is essential to reduce tension and work towards a solution.
Estas disposiciones son esenciales en la medida en que permiten atenuar la gravedad de las lesiones en caso de accidente.
Such provisions are essential as they make it possible to reduce the severity of injuries in the case of an accident.

Context sentences for "atenuar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

SpanishNosotros no causamos este desastre, pero estamos en condiciones de atenuar sus efectos.
We did not create this disaster, but we are in a position to ameliorate its effects.
Spanish¿Qué medidas está adoptando para atenuar el sufrimiento de tantos seres humanos?
What steps is it taking to minimise the immense human suffering?
SpanishA veces debemos atenuar las exigencias ambientales utópicas a la luz de la realidad empresarial.
We need sometimes to temper Utopian environmental demands with business reality.
SpanishApenas se había secado la tinta en Berlín, cuando se empezó a intentar atenuar estas pretensiones.
Hardly was the ink dry in Berlin when people started to try and water it down.
SpanishAtenuar los controles fronterizos internos es también una cuestión de confianza entre Estados miembros.
Lifting internal border controls is also a question of trust between Member States.
SpanishNotificarme solo cuando un programa intente realizar cambios en el equipo (no atenuar el escritorio)
Notify me only when programs try to make changes to my computer (do not dim my desktop)
SpanishTras los anuncios de la pasada noche, existían muchas esperanzas de que la situación se fuera a atenuar.
After the announcements last night, there was real hope that the situation would ease.
SpanishLos Estados Unidos parecen incapaces de aprobar una legislación para atenuar sus excesivas emisiones de CO2.
The US seems unable to pass legislation to curb its excessive CO2 emissions.
SpanishEstas medidas tienen como objetivo atenuar la crisis y revitalizar la economía de estos países.
These measures are aimed at mitigating the crisis and revitalising the economy of these countries.
SpanishSin embargo, para atenuar el efecto del cambio climático no basta con reducir estas emisiones.
However, it is not enough to cut greenhouse gas emissions to alleviate the impact of climate change.
SpanishSin embargo, la Comisión no aceptará las enmiendas dirigidas a atenuar el mecanismo de reducción.
However, amendments aimed at diluting the reduction mechanism are not acceptable to the Commission.
SpanishLa desconfianza sólo se puede atenuar mediante la total revelación.
Distrust can only be eased by full disclosure.
SpanishYo creo que la Comisión comparte la idea de que es necesario atenuar la tensión y ver cómo se puede arreglar.
The Commission shares the view that it is essential to reduce tension and work towards a solution.
SpanishLa acción comunitaria ha contribuido ampliamente a atenuar o a corregir estos desequilibrios.
In recent years, Community activities have made an important contribution to mitigating or adjusting these imbalances.
SpanishHabida cuenta de la variabilidad de la producción, las operaciones propuestas sólo permitirán atenuar las fluctuaciones.
Given the extent to which production fluctuates, the proposed measures would be merely palliative.
SpanishLa meditación puede reducir el estado de alerta y atenuar los síntomas de ansiedad en varios trastornos por ansiedad.
Meditation can reduce arousal state and may ameliorate anxiety symptoms in various anxiety conditions.
SpanishLos servicios baratos son la única forma de resolver, o al menos atenuar, el problema de encontrar recursos para...
Cheap services are the only way to resolve, or at least alleviate, the problem of finding resources for …
SpanishTodas las acciones encaminadas al desarrollo económico del país pueden contribuir a atenuar estos actos de violencia.
All actions which help the economic development of the country can contribute to reducing this violence.
SpanishTales propuestas servirán para atenuar la dependencia energética que sufren numerosos países de la Unión, entre ellos España.
Such proposals will help to alleviate the energy dependency of numerous EU countries, including Spain.
SpanishCreo que estas iniciativas nos ayudarán a atenuar la presión que padecen la ganadería y los precios del consumidor.
I think that those initiatives will help us to ease the pressure on the livestock farming and the consumer prices.