"ayudar" English translation

ES

"ayudar" in English

ES ayudar
volume_up
[ayudando|ayudado] {verb}

Se trata de un problema grave y espero que la Comisión Europea examine cómo puede ayudar a financiar hospitales y ofrecer programas para las mujeres afectadas.
It is a serious problem and I hope the European Commission will look into how it can help to fund hospitals and outreach programmes for women affected by it.
ayudar (also: secundar)
volume_up
to abet {v.t.} (assist)
La única conclusión posible que cabe extraer es que el BCE está directamente implicado en contribuir y ayudar al blanqueo de dinero.
The only possible conclusion we can reach is that the ECB is actively involved in aiding and abetting money laundering.
La movilidad de la mano de obra, ayudada e incentivada por programas esenciales de educación y formación profesional aún no se ha convertido en una realidad.
Labour mobility, aided and abetted by fundamental education and training programmes remains unrealized.
Lamentablemente, a mis colegas del Partido Popular, ayudados y secundados en la Comisión de Asuntos Económicos por los Liberales, mi enfoque les pareció inaceptable.
Unfortunately my colleagues of the People's Party aided and abetted by the Liberals in the Economic Affairs Committee found my approach unacceptable.
El Parlamento también debería ayudar en este sentido.
Parliament should also help out in this regard.
Creo que la Comisión tiene la ineludible obligación de ayudar a esos países.
I believe that the Commission has a very firm obligation to help out those countries.
Señor Presidente, ¿puedo intentar ayudar?
Mr President, may I try to help out here?

Context sentences for "ayudar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanishal que se ha de ayudar en los males que le afligen, con los medios adecuados,
He must be helped in an appropriate way in the evil that has befallen him, and
SpanishEsta pregunta sigue sin tener respuesta y la UE puede ayudar en este sentido.
This question remains undecided and the European Union can provide assistance here.
Spanishhacia el mundo, con el fin de nutrir a la comunidad y de ayudar a quienes buscan
the world -- a kind of presence which both nurtures community and supports
SpanishMicrosoft está comprometido a ayudar a proteger la seguridad de su información.
Microsoft is committed to helping protect the security of your information.
SpanishEl entendimiento es el "pegamento" que debe ayudar a unir la Unión Europea.
Understanding is the 'glue' that is required to bind the European Union together.
SpanishDebemos ayudar a estas empresas en su entorno, ya sea geográfico o tecnológico.
These businesses need buttressing within their geographic or technological environment.
SpanishLa Unión Europea está firmemente comprometida a ayudar a Ucrania a aplicar sus reformas.
The European Union is firmly committed to helping Ukraine implement its reforms.
SpanishAyudar a las madres a superar la depresión es importante para el desarrollo de sus hijos
Helping mothers overcome depression is important for their children's development
Spanishse le deberá ayudar a replantear su vida frente a Dios y, con preguntas
penitents to place their life before God, and, with general questions on various
SpanishEspero, señor Comisario, que nos pueda ayudar más de lo que lo pudo su predecesor.
In addition, our Committee on Petitions is often the first point of call.
SpanishEs importante, asimismo, ayudar al emigrante irregular a realizar los trámites
6. Man, particularly if he is weak, defenceless, driven to the margins of
SpanishEn segundo lugar, el Fondo no pretende ayudar a empresas o regiones concretas.
Secondly, the fund is not about supporting companies or specific regions.
SpanishÉse es el mensaje que vamos a llevar, ayudar desde Europa a esta política conjunta.
This is the message that we are going to take, Europe helping with this common policy.
SpanishLa beclometasona inhalada puede ayudar a aliviar los síntomas de asma en niños y adultos.
There is now a new formulation of the drug which uses a new propellant (HFA-BDP).
SpanishDeberíamos ayudar a los países ACP a desarrollar una producción sostenible.
Austria and Finland promised to complete the reform by the end of the year.
SpanishConfío en que esto pueda ayudar a mejorar las prácticas en beneficio de los ciudadanos.
I hope this can contribute to improving practices to the benefit of citizens.
SpanishPor lo tanto, debemos ayudar más a prevenir, a informar, a comprender y a curar.
We must therefore do more in terms of prevention, information, understanding and treatment.
SpanishPara ayudar a la Presidencia, sugerimos una relectura de Jacques Delors.
We are now told that concrete decisions will be taken on 12 and 13 December.
Spanish¿Cómo va a contribuir y cómo va a ayudar a esta iniciativa la Presidencia austriaca?
What will the Austrian presidency contribute and how will it strengthen this initiative?
SpanishHay que ayudar de verdad a los candidatos a ponerse al nivel del acervo comunitario.
The candidates really must be helped to come up to the level of the acquis communautaire.