ES bajas
volume_up
{feminine}

1. military

bajas
volume_up
losses {noun} (deaths)
nuestro ejército sufrió bajas importantes
our army suffered serious losses
Sin embargo, quisiera destacar que no podemos permitirnos compensar excesivamente las pérdidas de ingresos engendradas por las bajas de precios.
But I should like to emphasize that we cannot allow ourselves to overcompensate the losses of income engendered by price losses.

Context sentences for "bajas" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishMe parece obvia la necesidad de equiparar las bajas por paternidad y por maternidad.
Maternity and paternity leave must obviously be brought into line with each other.
SpanishLas expectativas de Cancún eran sumamente bajas, y por eso resultó un éxito.
The expectations of Cancún were extremely low and it was therefore a success.
Spanish¿Cuántas bajas de civiles se producirán hasta que se consiga un verdadero alto el fuego?
How many civilian casualties will it take before there can be a true ceasefire?
SpanishSabemos que en muchos casos las poblaciones son bajas, después de décadas de sobrepesca.
We know that fish stocks are low in many cases, after decades of over-fishing.
SpanishDe resultas ha habido más de 500 detenidos y bajas en las filas de los manifestantes.
As a result, there were more than 500 arrests and casualties among the demonstrators.
SpanishDosis bajas de aspirina ayudan a prevenir la preeclampsia y algunas de sus complicaciones
Low doses of aspirin do help prevent pre-eclampsia, and some of its complications.
SpanishLa revisión observó que las dosis bajas de corticosteroides son muy efectivas.
The review found that corticosteroids in low doses are very effective.
SpanishEso dará a los residentes de las tierras bajas cierta sensación de seguridad.
This will give the residents of the lowlands a basic sense of security.
SpanishEsta política reaccionaria de la UE está dirigida contra las clases bajas.
This reactionary policy by the EU is aimed against all grassroots classes.
SpanishEl principal problema de la agricultura son las bajas rentas de los agricultores.
The single key problem with agriculture is low incomes for farmers.
SpanishLa revisión de ensayos comparó la EEC con las epidurales tradicionales o en dosis bajas.
The review of trials compared CSE with traditional or low-dose epidurals.
SpanishLas desproporciones regionales entre las zonas montañosas y las tierras bajas son evidentes.
Regional disproportions between mountainous and lowland areas are clearly apparent.
SpanishSi estamos hablando de una economía con bajas emisiones de carbono, ¿cómo vamos a conseguirla?
If we are talking about a low-carbon economy, how are we going to deliver that?
SpanishLas cantidades asignadas a la prevención de enfermedades en los presupuestos son muy bajas.
The sums allocated to disease prevention in healthcare budgets are too low.
SpanishY eso es lo importante: una sociedad que produzca bajas emisiones de carbono.
And that is what is important: a society with low carbon emissions.
SpanishEn los tiempos de la primera Guerra Mundial, solo un 10% de las bajas de guerra eran civiles.
In the time of the First World War just 10% of the war’s casualties were civilians.
SpanishLos PCB y las dioxinas son sustancias tóxicas, incluso en dosis muy bajas.
PCBs and dioxins are toxic substances, even in very small quantities.
SpanishEn niveles de mayor dificultad, evite colocar cartas bajas sobre cartas de un palo diferente.
At higher difficulty settings, avoid placing low cards on cards of a different suit.
SpanishLa ponente relaciona este objetivo con el establecimiento de una economía con bajas emisiones.
The rapporteur links this objective to the establishment of a low emission economy.
SpanishNo se debe malversar el dinero recaudado como resultado de la solidaridad de las clases bajas.
The money raised as a result of grass-roots solidarity must not be embezzled.