"bajo tierra" English translation

ES

"bajo tierra" in English

EN

ES bajo tierra
volume_up
{adjective}

bajo tierra (also: enterrado, enterrada)
volume_up
buried {adj.}
she's been dead and buried for a year now
when I'm dead and buried

Context sentences for "bajo tierra" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishAlgunos meten la cabeza bajo tierra, como los avestruces, y piensan que todo estará en orden.
Some put their heads in the sand like ostriches and think that everything will be alright.
SpanishLa mafia no tiene que estar bajo control, sino bajo tierra.
It is not under control the mafia needs to be, but under the ground.
SpanishSe trata, en su mayoría, de especies que viven bajo tierra o en la madera podrida y son sumamente sensibles a los cambios.
Most of these live in the soil or in rotting wood and are highly sensitive to change.
SpanishAlgunos municipios están considerando ahora el uso de cables, que se colocarán bajo tierra.
There are some cases where municipalities are now considering the use of cables, which will be ground-breaking cases.
SpanishSe trata, en su mayoría, de especies que viven bajo tierra o en la madera podrida y son sumamente sensibles a los cambios.
Most of these live in the soil or in rotting timber and are highly sensitive to changes.
SpanishSeñor Comisario, no escondamos la cabeza bajo tierra.
Commissioner, let us not hide our heads in the sand!
SpanishDe Él es cuanto hay en los cielos y cuanto hay en la tierra, y también cuanto hay entre ambos y cuanto hay bajo la tierra.
The most Beneficent is firmly settled on the Throne (of Authority).
SpanishNo podemos seguir escondiendo la cabeza bajo la tierra.
We cannot continue to bury our heads in the sand.
SpanishTenemos la cabeza bajo tierra, como el avestruz.
Our heads are in the sand, like the proverbial ostrich.
SpanishEste no es el momento de meter la cabeza bajo tierra.
Now is not the time to hide our heads in the sand.
Spanishdentro de 40 años vamos a estar todos bajo tierra
SpanishCondenar el terrorismo sin señalar quién y qué han creado toda la situación significa que estamos escondiendo la cabeza bajo tierra.
Under these conditions, the elections planned for January 2005, if they take place, will be neither free nor fair.
SpanishCondenar el terrorismo sin señalar quién y qué han creado toda la situación significa que estamos escondiendo la cabeza bajo tierra.
Condemning terrorism without saying who and what created the whole situation means we are hiding our heads in the sand.
Spanishquise meterme bajo tierra
I just wanted the ground to swallow me up
SpanishEn julio se cometió un grave atentado en el centro de Londres, estallando bombas en tres vagones de metro bajo tierra y un autobús en la calle.
In July there was a serious terrorist attack in central London, with three tube trains bombed below ground and a bus above ground.
Spanishbajo tierra
SpanishMás bien se trata de que Europa utilice su posición favorable para prestar activamente una contribución a que también otros puedan volver a pisar tierra bajo sus pies.
What is really important is that Europe should use its favourable position to play an active part in ensuring that others can once more set their feet on dry land.
SpanishEn segundo lugar, no existen argumentos convincentes para la introducción de normas para los túneles ferroviarios que difieran en función de que transcurran bajo el mar o bajo tierra.
Secondly, there are no convincing arguments for introducing rules for rail tunnels which differ according to whether they go under the sea or under the land.
Spanish¿Podría resumir cuáles se consideran las mejores prácticas y qué necesidades se han de tener en cuenta a la hora de decidir colocar estas líneas sobre o bajo tierra?
Could the Commission outline what is considered best practice and what needs to be taken into account in deciding whether such power lines are carried over ground or under ground?