ES bombardeo
volume_up
{masculine}

1. general

bombardeo
Y todo esto coincide precisamente con el nuevo bombardeo anglo-estadounidense.
And all this exactly coincides with the new Anglo-American bombing.
Además, el país ha estado sometido a un bombardeo de baja intensidad durante varios años.
Moreover, the country has been subject to low intensity bombing for several years.
Si a uno se le provoca debe responder de otra manera, no con un bombardeo.
If you are provoked, you should respond in another way, not by bombing.
bombardeo (also: cañoneo)
Diez días de bombardeos limitados, premeditados y mesurados detuvieron la agresión entonces.
Ten days of limited, focused, proportionate bombardment stopped the aggression then.
nos refugiamos del bombardeo en el sótano
we took refuge from the bombardment in the basement
Este tipo de bombardeos serán durante años un impedimento para la realización de acuerdos de paz y para el desarrollo económico de Afganistán.
This bombardment will set the peace process and economic development in Afghanistan back years.
bombardeo (also: cañoneo, desconchado)
Simplemente quiero decir que he vivido el asedio y el bombardeo de Sarajevo durante un año y medio.
I would just like to say that I lived through the siege and the shelling of Sarajevo for one and a half years.
Atrocidades como el bombardeo del hospital PTK hacen que la situación sobre el terreno sea mucho peor y más peligrosa.
Atrocities such as the shelling of a PTK hospital make the situation on the ground much worse and more perilous.
Para concluir, quisiera decir que sufrí el asedio de Sarajevo y los bombardeos durante un año y medio.
I would like to conclude by saying that I experienced the siege of Sarajevo and the shelling for a year and a half.
bombardeo

2. military

bombardeo (also: ataque aéreo)
Ese mismo 8 de abril de 2003, el periodista jordano Tarek Ayoub, de la cadena Al-Jazira, murió también durante un bombardeo aéreo del ejército estadounidense.
On the same day, 8 April 2003, Jordanian journalist Tarek Ayoub from the Al-Jazira channel was also killed during an American air raid.

3. meteorology

bombardeo

Synonyms (Spanish) for "bombardeo":

bombardeo
bombardear

Context sentences for "bombardeo" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanish¿Creen ustedes que con un bombardeo de Kosovo se resolverá el problema?
Do you believe that the problem will be solved by dropping bombs on Kosovo?
SpanishUna guerra que ya bombardeó repetidas veces a la población en los años 30 del siglo XX.
It is a war in the skies which has bombed the people on the ground back into the 1930s.
SpanishPor primera vez en la historia se experimentó el bombardeo de poblaciones civiles.
For the first time in history civil populations were bombed.
SpanishSeñor Presidente, un bombardeo a ciegas de la OTAN acaba de causar la muerte de 80 refugiados.
Mr President, 80 refugees have just been killed as the result of an indiscriminate air attack by NATO.
SpanishYo asumo las mías, pero no voy a convertirme en chivo expiatorio de todo lo que ocurra, incluido el bombardeo de Hiroshima.
I assume mine but I am not the scapegoat for everything including Hiroshima!
SpanishComo uno de los oradores indicó, la causa principal del bombardeo tenía que ver con asuntos interiores de los Estados Unidos.
As one of the speakers pointed out, it was mostly to do with American domestic affairs.
SpanishTodos lo apoyamos plenamente aunque podamos discrepar con respecto a lo ocurrido en el contexto del bombardeo.
However widely opinions may differ on the events surrounding the air strikes, we are firmly behind the defence of the no-fly zones.
SpanishEstamos sometidos a un bombardeo cada vez mayor de campos y ondas de todo tipo y de todas las intensidades en nuestros hogares y lugares de trabajo.
We are increasingly bombarded by fields and waves of all types and all intensities in our homes and workplaces.
SpanishAdam, la mayoría de los diputados del Parlamento Europeo se han visto sometidos a un bombardeo de información errónea sobre este tema.
As Mr Adam pointed out earlier, most Members of the European Parliament have been subjected to a barrage of misinformation on this topic.
SpanishSeñor Presidente, en la última sesión nos ocupamos exhaustivamente y con gran atención del tema de Iraq y el bombardeo por los americanos y Gran Bretaña.
Mr President, during the last part-session, as you know, we held a very comprehensive and detailed debate on Iraq and the American and British air strikes.
SpanishPero en este caso preciso, es especialmente condenable; para este bombardeo se utilizaron armas químicas que provocaron más de 5.000 muertos y decenas de miles de heridos.
However in this case, it is particularly reprehensible. The chemical weapons used resulted in over 5 000 deaths and tens of thousands of injuries.
SpanishPor tanto, hay razones suficientes para proteger legalmente a los ciudadanos contra el bombardeo con información no solicitada cuya recepción requiere tiempo y cuesta dinero.
There is therefore every reason to offer people legal protection against floods of unsolicited information which cost time and money to receive.
SpanishEs evidente, sin embargo, que las organizaciones con las que estoy trabajando han intentado con todas sus fuerzas detener esta campaña de bombardeo de nuestros sistemas de correo electrónico.
Clearly, though, the organisations I am working with have tried desperately hard to stop this campaign of spamming our e-mail systems.
SpanishFischler, que respondió con toda franqueza a un bombardeo de preguntas.
We have now drawn up a report based on a very frank two-hour hearing that we held with Mr Fischler, who gave very frank answers to a barrage of questions.
SpanishLas radiaciones pueden tener también efectos retardados, como se comprobó en particular después del bombardeo atómico de Hiroshima y Nagasaki, en forma de cánceres o de daños hereditarios.
Radiation can also have delayed effects, as determined in particular after the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, in the form of cancers or hereditary damage.