"calificada" English translation

ES

"calificada" in English

ES calificada
volume_up
{adjective feminine}

Existe un evidente problema en la votación por mayoría calificada.
There is a clear problem with qualified majority voting.
Es trágico que no se haya avanzado más en el asunto de la mayoría calificada.
It is tragic that no further progress was made on the issue of qualified majority voting.
Ahora hemos decidido que basta con la mayoría calificada en muchos campos.
Now we are making decisions by qualified majority in many more areas.

Synonyms (Spanish) for "calificado":

calificado

Context sentences for "calificada" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEn este caso, la publicidad destinada a los niños puede ser calificada de engañosa.
If that is true, then advertising aimed at children must be deemed to be misleading.
SpanishSin embargo, la situación está lejos de ser calificada de estable por todas las partes.
However, the situation is far from qualifying as stable from every side.
SpanishRepresento una zona periférica que a menudo es calificada de desierto.
I represent a periphery, often called a wilderness.
SpanishLa nota de la Presidencia neerlandesa ha sido calificada de sobria.
The programme for the Dutch presidency has been described as austere, which is an accurate but incomplete description.
SpanishSin embargo, la situación está lejos de ser calificada de estable por todas las partes.
It seems to me that the Serbian-Albanian race for Kosovo is certainly not served, nor helped, by such a political march at top speed.
SpanishSignifica que habrá empresas que instalen incineradoras, ya que Irlanda ha sido calificada de idónea para ese fin.
It means corporations installing facilities like incinerators, because Ireland has been marked as being good for that.
SpanishSólo la parte no calificada del ADN, o sea las zonas que no contienen expresión genética, pueden ser objeto de transmisión.
Only the non-coding parts of DNA, in other words the zones containing no genetic expression, may be transferred.
SpanishLa lucha contra el terrorismo sirve hoy de pretexto para la lucha contra la inmigración, calificada de ilegal.
Today, the fight against terrorism serves as a pretext for the fight against immigration, which is no longer considered to be anything but illegal.
SpanishTampoco puedo tolerar que mi postura o la de otros colegas sea calificada de fundamentalista, tal como ahora acaba de suceder.
Consequently I cannot permit my view or that of other colleagues to be branded as fundamentalist in this House, as has just happened.
SpanishPor eso quisiera reiterar la pregunta que la vez anterior fue calificada de demasiado nacional, esto es, el impuesto Tobin.
I would therefore like to repeat the question which was dismissed last time as being far too national, and which concerns the Tobin tax.
SpanishSeñor Presidente, la Vicepresidenta electa de la isla de Taiwán ha sido calificada de "escoria de la nación" por el Gobierno de Pekín.
Mr President, the elected Vice-President of the island of Taiwan has been called "the dregs of the nation" by the government in Beijing.
SpanishSeñor Presidente, la Vicepresidenta electa de la isla de Taiwán ha sido calificada de " escoria de la nación " por el Gobierno de Pekín.
Mr President, the elected Vice-President of the island of Taiwan has been called " the dregs of the nation " by the government in Beijing.
SpanishLa Comisión ha hecho uso de los Fondos Estructurales para intervenir, y esta intervención ha sido calificada universalmente como un éxito.
The Commission made use of the Structural Funds to intervene, and this intervention has been widely acknowledged to have been a success.
SpanishSe requiere también una colaboración policial muy calificada. Doy la bienvenida al aumento de facultades de Europol para alcanzar estas metas.
An efficient system of police cooperation is required, and I am pleased to see that Europol has now had its mandate broadened accordingly.
SpanishResulta, a todas luces, inaceptable para la lucha pacífica en defensa de la práctica de la religión y la cultura tibetanas que sea calificada de acto terrorista.
It is totally unacceptable for the peaceful struggle to practice Tibetan religion and culture to be treated as an act of terrorism.
SpanishLa propuesta que consiste en debilitar a las regiones más pobres de la UE a fin de financiar la lucha contra el cambio climático a duras penas puede ser calificada de de racional o lógica.
The proposition to weaken poorer regions of the EU in order to fund the battle against climate change may hardly be called rational or logical.
SpanishHay que celebrar el informe pues la actual situación económica de Kazajstán, como se ha dicho ya varias veces, debe ser calificada desde muy mala hasta catastrófica.
The report is to be welcomed, because the current economic situation in Kazakhstan, as has already been mentioned several times, must be regarded as very bad to catastrophic.
SpanishEl autor de la pregunta obtuvo esta información a través de un periódico, pero¿cómo podría haberla obtenido legítimamente a través de la documentación del Consejo calificada oficialmente de pública?
I discovered this from a newspaper, but where could I have found it legitimately through the Council's officially allegedly open documentation?
SpanishA Clara y sus hermanas se las llama esposas del Espíritu Santo: término inusitado en la historia de la Iglesia, donde la religiosa, la monja siempre es calificada como esposa de Cristo.
Clare and her sisters are called "spouses of the Holy Spirit": an expression not common in the Church's history, in which a sister, a nun, is always described as the "spouse of Christ".
SpanishDoy gracias a Dios, Señor de la historia y de nuestros destinos, que me ha permitido venir hasta esta tierra, calificada por Cristóbal Colón como «la más hermosa que ojos humanos han visto».
I thank God, the Lord of history and of our personal destinies, that he has enabled me to come to this land which Christopher Columbus called "the most beautiful that human eyes have seen".