"cobardía" English translation

ES

"cobardía" in English

ES cobardía
volume_up
{feminine}

cobardía
Pero siempre podemos confiar en su cobardía y su rendición a los pies de la UE.
However, we can always rely on its cowardice and craven surrender to the EU.
Están demostrando cobardía y falta de valor en la lucha contra este problema en particular.
They are showing cowardice and a lack of courage in dealing with this particular issue.
No tenemos derecho, por cobardía, a dejar de hacer algo y permitir la purificación étnica.
We do not have the right to sit back and allow ethnic cleansing out of cowardice.
cobardía
Entonces los socialistas optaron por el partidismo, por la cobardía y por no enfrentarse con el Consejo.
Then, the Socialists opted for party considerations, evasion and cowardliness in the face of the Council.
Por desgracia, Europa prosigue indiferente su huida hacia delante, con una cobardía que nuestros conciudadanos ya no aceptan.
Unfortunately, Europe is continuing to forge ahead regardless, and with a cowardliness that our fellow citizens no longer accept.
Sólo entonces tendrá éxito la Estrategia 2020, no con la cobardía de los gobiernos y la insistencia de que alguien pague por lo que no consiguen por sí mismos los socios europeos pertinentes.
Only then will the 2020 strategy succeed - not with the cowardliness of the governments and the insistence that someone pay for what the relevant partner in Europe does not deal with themselves.

Context sentences for "cobardía" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEse tipo de violencia es despreciable e inhumano y, por lo tanto, es una prueba de cobardía.
Violence of this kind is despicable and inhuman and therefore also unmanly.
SpanishEsto demuestra que los acuerdos a través de la Organización Mundial del Comercio son simple cobardía...
This proves that agreements through the World Trade Organisation are simply cowardly...
SpanishEsto demuestra que los acuerdos a través de la Organización Mundial del Comercio son simple cobardía...
This proves that agreements through the World Trade Organisation are simply cowardly ...
SpanishNo tengo medios para castigar a quien tiene la cobardía de llamarme ladrón y refugiarse en la inmunidad parlamentaria.
I have no way of punishing anyone who calls me a thief and hides behind his Parliamentary immunity.
SpanishPor otro lado, hemos decidido -lo cual es una cobardía-, en lugar de ejecutar a la Comisión, prolongar el suplicio.
Moreover, we have made the cowardly decision to prolong the torture instead of executing the Commission.
SpanishEs una vergüenza, un engaño y una cobardía.
It is shameful, deceitful and cowardly.
SpanishY finalmente -para colmo de cobardía-, hemos decidido hacer recaer en otras personas el cometido de administrar este suplicio.
Finally, the most cowardly thing of all is that we have decided to leave it to others to administer the torture.
Spanishuna prudencia que raya en la cobardía
Spanishun acto de abyecta cobardía
Spanishun acto de vil cobardía
SpanishSin duda, reconocemos la responsabilidad de sus gobiernos nacionales sucesivos, su incuria, su cobardía ante los problemas.
Of course, we recognize the responsibility of our successive national governments with regard to their negligence and slackness in facing up to the problems.
Spanishpura cobardía
SpanishSin embargo, lamento que el Consejo, al igual que el Parlamento, haya demostrado en primera lectura una cobardía frente a ciertas demandas que me parecen sensatas.
I regret, nevertheless that the Council, like Parliament at first reading stage, was cautious about certain demands that I regard as sensible.
SpanishPermítame añadir lo siguiente: la próxima ratificación de la Constitución Europea, a pesar de su rechazo en dos referendos, no es una iniciativa democrática, sino un acto de cobardía...
Let me add the following. The forthcoming ratification of the European Constitution, despite its rejection in two referendums, is undemocratic, cowardly...
SpanishEl Gobierno británico tiene una cláusula de exención al respecto, y espero que superen la cobardía que les caracteriza y que se opongan y voten en contra de la misma forma que yo lo he hecho.
The British Government has an opt-out clause on this, and I hope they overcome their usual spinelessness and oppose and vote against it in the same way I did.