"como de costumbre" English translation

ES

"como de costumbre" in English

ES como de costumbre
volume_up
{adverb}

como de costumbre (also: como siempre)
Como de costumbre, parece que el Sr. Pasqua estará decepcionado.
As per usual, it looks as though Mr Pasqua will be disappointed.
como de costumbre (also: como siempre)
. – Como de costumbre, no nos escucharon y, como de costumbre, ¡teníamos razón!
   As usual, you were not listening and, as usual, we were right.
Como de costumbre, nos estamos engañando con nuestra supuesta importancia.
We are, as usual, deluding ourselves about how important we are.
Como de costumbre, no hay nada que objetar en la respuesta del Comisario Patten.
As usual, we have no objections to Commissioner Patten' s answer.

Context sentences for "como de costumbre" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishComo de costumbre, somos escépticos acerca de las campañas y la formación de opinión centralizadas.
As always, we are sceptical about centrally devised campaigns and opinion-forming.
Spanish¿Un club para discutir, una coartada para que los Ministros hagan lo que quieran como de costumbre?
A talking shop, an alibi that the ministers then ride roughshod over?
SpanishComo de costumbre, quedo agradecido al Sr. Harbour por sus preguntas, que siempre son oportunas.
I am grateful, as ever, to Mr Harbour for illuminating questions.
Spanish(ES) Señor Presidente, el Comisario Frattini, como de costumbre, ha hecho un fino análisis jurídico.
(ES) Mr President, as ever, Commissioner Frattini has performed an intricate legal analysis.
Spanish(EN) Como de costumbre, quedo agradecido al Sr. Harbour por sus preguntas, que siempre son oportunas.
I am grateful, as ever, to Mr Harbour for illuminating questions.
Spanish   – Como de costumbre, he escuchado con admiración la presentación y los comentarios del señor Comisario.
   As ever, I have listened with admiration to the presentation and comments by the Commissioner.
SpanishComo de costumbre, la Sra. Hoff ha elaborado un informe sólido y muy equilibrado sobre Kaliningrado.
As we have come to expect from Mrs Hoff, she has drafted a very balanced and expert report on Kaliningrad.
SpanishPero las decisiones y las obligaciones tienen que establecerse, como de costumbre, mediante convenios interestatales.
But decisions and measures should, as is customary, take place through intergovernmental agreements.
SpanishComo de costumbre, la ONU está dudando en las soluciones.
As ever, the UN is stammering out solutions.
SpanishComo de costumbre, será una resolución de transacción.
As always, it will be a compromise resolution.
SpanishComo de costumbre, la Comisión de Cultura y Educación ha dado rienda suelta a su fantasía en sus informes.
As always, the European Parliament's Committee on Culture and Education has embarked on flights of fancy in its reports.
SpanishEl escenario será maravilloso, como de costumbre.
The setting will be marvellous, as always.
SpanishSeñora Presidenta del Consejo, como de costumbre, usted trata con suma reverencia al Parlamento Europeo.
Madam President-in-Office of the Council, as we have come to expect of you, you are being extremely polite to the European Parliament.
SpanishComo de costumbre, la iniciativa en favor de la transparencia consiste en su mayor parte en palabras vacías, por eso me he abstenido de votar.
As ever, the transparency initiative is largely empty words, which is why I abstained from voting.
SpanishComo de costumbre, también aquí enseña preferentemente « en parábolas », debido a que éstas expresan mejor la esencia misma de las cosas.
As is His custom, He first teaches "in parables," since these express better the very essence of things.
SpanishEn lugar de ello, desgranaron, como de costumbre, la letanía de propuestas mil veces repetidas.
Instead of formulating a response, they did what they usually do and trotted out the catalogue of proposals that have been repeated a thousand times over.
SpanishSi en su documento existe alguna selección, p.ej. la última imagen añadida, se reemplazará, como de costumbre, al añadir otra.
If you have selected an object in your document, e.g. the object last insert, then a new insertion will replace the selected object.
Spanishcompré tanto como de costumbre
SpanishFlorenz por este informe tan importante, que como de costumbre ha realizado un buen trabajo.
I do not think much of this idea at all, as it makes Europe more expensive as an industrial location.
SpanishHemos tenido dificultades con algunas de las propuestas y por ese motivo no iremos en la línea del PPE, como de costumbre.
We had difficulties with some of the proposals here and for that reason, we did not go with the EPP line, which we would normally like to do.