"con cuidado" English translation

ES

"con cuidado" in English

ES con cuidado
volume_up
{adverb}

Y en este aspecto, el principio de la diferenciación debe aplicarse con cuidado.
And here the principle of differentiation must be carefully applied.
Conduzca con cuidado, señor Comisario.
I wish him all the best – drive carefully, Commissioner!
A continuación, inserta con cuidado el adaptador de red en la ranura abierta.
Then carefully insert the network adapter into the open slot.
Coloque con cuidado la tarjeta de sonido sobre la ranura.
Gently place the sound card on top of the slot.
Se deben conducir las piezas de origami con cuidado hacia las áreas calmas del estanque o conducirlas a través de un recorrido lleno de retos y obstáculos.
Gently guide your origami pieces to peaceful areas on the pond or direct them through a challenging obstacle course.
con cuidado (also: con cautela)
volume_up
gingerly {adv.} (touch, test, handle)
con cuidado (also: sin hacer ruido, bajito)
volume_up
softly {adv.} (quietly)
Me gustaría recordar a la CIG a otro poeta irlandés, William Butler Yeats, que advirtió a los fundadores del Estado irlandés que pisen con cuidado porque caminan sobre nuestros sueños.
Could I remind the IGC of another Irish poet, William Butler Yeats, who warned the founders of the Irish state to tread softly as they tread on our dreams.

Similar translations for "con cuidado" in English

con preposition
cuidado noun
cuidado adjective
cuidado interjection
¡cuidado! adjective
English
¡cuidado!
¡Cuidado! interjection
English
cuidar verb

Context sentences for "con cuidado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishResulta difícil dar una respuesta en un minuto sin andarse con mucho cuidado.
It is difficult to answer this very briefly without treading on anyone's toes.
SpanishEsos son los [verdaderos] enemigos [de toda fe], tened pues cuidado con ellos.
They are the enemy, therefore beware of them; the curse of Allah be on them.
SpanishMe parece totalmente innecesario, porque debemos tener cuidado con la burocracia.
I believe that it is totally unnecessary: we always have to careful about bureaucracy.
SpanishPrevención inmediata y las necesarias medidas de represión administradas con sumo cuidado.
Prevention, first and foremost, and, of course, enforced measures of repression.
SpanishTambién comprendemos que es un tema que hay que tratar con especial cuidado.
We also take the view that this needs to be handled with particular care.
SpanishÉste es un tema que, si llega a surgir, deberá estudiarse con cuidado.
This too is a question that must be considered with some care, should it arise.
SpanishLa investigación en niños debe hacerse, indudablemente, con el debido cuidado.
Research involving children should, of course, be done with due care.
SpanishCuidado con las utopías: no tenemos disculpa; sabemos adónde conducen.
We must beware of utopian ideas: we have no excuses, we know where they lead.
SpanishLos Obispos vigilen con particular cuidado cuanto se refiere al tema: no
Bishops are to take particular care to be vigilant in this regard; for not
SpanishFinalmente, las situaciones en el ámbito médico-ético se deben abordar con sumo cuidado.
Finally, situations in the medical-ethical field must be treated with the utmost care.
SpanishDebemos tener cuidado con esta cuestión durante el desarrollo del proyecto.
This is something about which we should be careful during this project.
SpanishEso significa que la simplificación es un instrumento que debe manejarse con sumo cuidado.
That means that simplification is an instrument that must be handled with great care.
SpanishLa resolución que se somete a votación hoy no se ha preparado con cuidado.
The resolution we are voting on today has not been thoroughly prepared.
SpanishEsta cuestión se examinó con sumo cuidado, dado que se trata de una cuestión fundamental.
This question was examined with exceptional care because it is a fundamental question.
SpanishSeñor Presidente, cuidado con el sabotaje que algunas personas siguen tratando de hacer.
Mr President, beware of the sabotage that some people are still attempting to wreak now.
SpanishSin embargo, mientras no tengamos pleno conocimiento de causa deberíamos ir con cuidado.
However, as long as we do not have full knowledge, we should be careful.
SpanishPor último, quiero señalar que tenemos que tener cuidado con los medios de comunicación.
Lastly, I would make the point that we should be careful in our dealings with the media.
SpanishSi hacemos algo así, debemos proceder, naturalmente, con mucho cuidado.
We obviously need to proceed with caution when doing something like this.
SpanishLas patentes también implican riesgos y, por lo tanto, tienen que utilizarse con cuidado.
Investment in IT assets is usually small, however, if at all noticeable.
SpanishCon estas reservas, aunque apoyo la ampliación, debemos tener cuidado con estos aspectos.
With those reservations, much as I support enlargement, we must be careful how we do it.