"conformar" English translation

ES

"conformar" in English

ES conformar
volume_up
[conformando|conformado] {verb}

conformar (also: moldear, modelar, ahormar, perfilar)
Esto es lo que ayudará a conformar el futuro de Europa.
That is what will help to shape Europe for the future.
Durante los próximos años haremos muchas cosas juntos que podrían ayudar a conformar el mundo en que vivimos.
Over the coming years we will do much together that could help shape the world in which we live.
Esta posibilidad está dando voz a más personas para conformar nuestro futuro.
This possibility is giving more people a voice in shaping our future.

Context sentences for "conformar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEn mi opinión, este es el enfoque que debe conformar la base de esta estrategia.
This is the approach which I consider must form the basis of this strategy.
SpanishEsta posibilidad está dando voz a más personas para conformar nuestro futuro.
This possibility is giving more people a voice in shaping our future.
SpanishDurante los próximos años haremos muchas cosas juntos que podrían ayudar a conformar el mundo en que vivimos.
Mr President, perhaps I am breaching the working time directive this evening!
SpanishSon estos fondos adicionales los que podrían conformar el instrumento ad hoc al que me referí anteriormente.
It is this additionality which could form the ad hoc instrument I referred to before.
SpanishEstos derechos tienen que conformar el núcleo de la nueva agenda.
These rights must form the centrepiece of the new agenda.
SpanishEn ese sentido, no nos tenemos que conformar con que Europa tenga un crecimiento potencial del 2 %.
In this context, we do not have to resign ourselves to the idea that Europe has potential growth of 2%.
Spanishno pienso cocinar, se tendrán que conformar con pan y queso
I'm not going to cook, bread and cheese will do for them!
SpanishLos principios propuestos en Pittsburgh deberían conformar los pilares del desarrollo económico mundial común.
The principles proposed in Pittsburgh should be the foundation for common world economic development.
SpanishA lo largo de los siglos, Croacia ha contribuido en buena medida a conformar el paisaje cultural de nuestro continente.
Over the centuries, Croatia has contributed many things to the cultural landscape of our continent.
SpanishSeñora Comisaria, en posteriores pasos podremos hablar para conformar todo esto de un modo más competitivo.
Commissioner, we will be able to talk about this at future stages, in order to make it even more competition-friendly.
SpanishPrecisamente esa coordinación es un instrumento muy bueno para conformar la política ecológica de la Unión Europea.
Coordination of this kind is a very good way of implementing a nature conservation policy within the European Union.
SpanishAhora bien, el tabaco no es un alimento sino un estimulante, pero no por ello nos vamos a conformar con menos.
Tobacco is not a foodstuff, it is a stimulant, but this fact surely does not imply we are going to be satisfied with less.
SpanishLa cuestión de ampliar el marco de esta Directiva debería conformar el tema de próximas negociaciones en el Consejo.
The question of expanding the framework of this directive should form the topic of further negotiations in the Council.
SpanishSeñora Presidenta, todos soñamos con una vida sin guerras y otros males, pero no nos debemos conformar con eso.
Mr President, we all dream of an existence without war and other evils, but we must not allow ourselves to be satisfied with that.
SpanishCon nuevas iniciativas y con el ejemplo, Europa debe aspirar a conformar respuestas multilaterales a los problemas globales.
Through new initiatives and by leading by example, Europe must seek to develop multilateral responses to global problems.
Spanish¿Qué podría conformar un sistema así?
SpanishPresidente, si el propio ponente se puede conformar con la petición del Sr.
Mr President, if the rapporteur himself can accede to Mr Schulz's request, I as the Chairman of the Committee accept that.
SpanishEs un gran placer ver que hemos logrado conformar esta resolución conjunta, que espero que se apruebe en esta Cámara mañana.
It is a great pleasure to see that we have succeeded in putting together this joint resolution and I hope that it will be adopted in this House tomorrow.
SpanishTambién hemos dado algunos pasos para conformar una buena base de cara a la adopción, para finales de año, del paquete sobre la energía y el cambio climático.
We have also taken some steps towards a good basis for the adoption of the energy and climate package by the end of the year.
SpanishLas propias mujeres han participado a la hora de iniciar y conformar ese cambio, tanto de forma individual como a través de los grupos políticos femeninos.
Women themselves have played a part in initiating and shaping this change, both as individuals and in women's political groupings.