"contentarse con" English translation

ES

"contentarse con" in English

ES contentarse con
volume_up
{verb}

contentarse con (also: conformarse con)

Similar translations for "contentarse con" in English

contentar verb
con preposition

Context sentences for "contentarse con" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishLa Unión Europea no puede contentarse ya con declaraciones de intenciones.
The European Union can no longer make do with declarations of intent.
SpanishPero la UE no puede contentarse con "curar las heridas" de la globalización.
The EU cannot, however, merely 'heal the wounds' of globalisation.
Spanish¿Por qué contentarse con los estudios realizados por las propias empresas?
Why make do with studies conducted by the companies themselves?
SpanishSi no, hay que contentarse con las breves apariciones de Juan Pablo II.
Otherwise we are left with few appearances of John-Paul II.
SpanishContentarse con discutir sólo la cuestión de los pabellones de conveniencia es eludir lo esencial.
Confining oneself to discussing merely the issue of flags of convenience is dodging the main issue.
SpanishSeñor Presidente, Señorías, no hay que contentarse con mejorar la cría en batería, hay que prohibirla.
Mr President, ladies and gentlemen, we should not just improve battery rearing, we should ban it.
SpanishParecen ustedes contentarse con muy pequeños pasos cuando lo que necesitamos es un salto de gigante al frente.
You seem to be happy with taking very small steps, but what we need is a giant leap forward.
SpanishPor ello, no hay que contentarse con tener un plan pastoral de comunicaciones, sino que es preciso
aspect of the Church's mission. Thus, not only should there be a pastoral plan
SpanishGünter Verheugen debe contentarse con la Ampliación, un ámbito en el que los pasos decisivos ya se dieron hace tiempo.
He will not even be responsible for his own Directorate-General and is, therefore, only a junior Commissioner.
SpanishRespondo ya en parte a una pregunta que se ha formulado:¿por qué no contentarse con la futura revisión de la Directiva« Televisión sin fronteras»?
We have been able to see the results of these hotlines, where they relate to law enforcement bodies.
SpanishPero creo, señora Comisaria, que la futura Europa azul del 2002 no podrá contentarse con un sector «mercado» tan débil.
However, Commissioner, I do not believe that the 'blue Europe' of 2002 will be able to make do with such a weak 'market' aspect.
SpanishPero creo, señora Comisaria, que la futura Europa azul del 2002 no podrá contentarse con un sector« mercado» tan débil.
However, Commissioner, I do not believe that the 'blue Europe ' of 2002 will be able to make do with such a weak 'market ' aspect.
SpanishHay que contentarse con ello.
SpanishCreo que contentarse con volcar medios sin un Estado que pueda regular, que pueda orquestarlo todo, no conducirá a gran cosa.
I believe that to merely pour out resources without having a State that can govern, that can orchestrate all of that, will not amount to very much.
SpanishCelebro esta nueva iniciativa, pero ante la urgencia de la situación Europa no puede contentarse ya con reiterar peticiones formuladas en el pasado.
I welcome this new initiative, but faced with the urgency of the situation, Europe can no longer just reiterate old requests.
SpanishPor tanto, contentarse con identificar el problema como una cuestión de confianza en las instituciones europeas resulta intelectualmente fraudulento.
Therefore, simply to identify the problem as a problem of confidence in the European institutions is intellectually dishonest.
SpanishMuchísimas mujeres no tienen ingresos propios seguros y dependen financieramente de sus familias, o están obligadas a contentarse con ingresos mínimos.
Very many women have no secure income of their own and are financially dependent on their families or obliged to rely on minimal incomes.
SpanishReviste importancia decisiva poder prevenir esas violaciones de los derechos de la persona y del niño y no contentarse con reaccionar.
It is of the utmost importance to prevent such violations of the rights of individuals and the rights of children and not to confine ourselves to merely reacting.
SpanishMuchísimas mujeres no tienen ingresos propios seguros y dependen financieramente de sus familias, o están obligadas a contentarse con ingresos mínimos.
From the very beginning of the European Union, equality of opportunity has had a major role both in the Treaty and in legislation, and much has been achieved.
SpanishSeñora Presidenta, cuando se habla en una Asamblea parlamentaria tal vez sea excesivo pretender el máximo silencio; creo que es suficiente contentarse con un murmullo menor.
Madam President, when a speech is made before a parliament, silence might be too much to expect; I think we can allow a gentle hum of voices.