ES controlar
{masculine/feminine plural}

¿Es porque no ofrece ninguna comprobación o balance para controlar a los futuros legisladores?
Is it because it offers no checks and balances to control future law-makers?
Debemos animarles a una competencia para controlar más.
We should challenge them to increase the number of checks.
Tercero: todos tienen que controlar al menos el 25 % de los barcos.
Thirdly, all Member States must carry out checks on at least 25 % of shipping.

Context sentences for "controlar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. is not responsible for their content. Read more here.

SpanishPodemos pensar en la forma de controlar a los nuevos exportadores en el mercado.
We could look at ways of managing the rationing of new entrants to the market.
SpanishEl Tribunal de Cuentas puede controlar a posteriori si la técnica resulta eficaz.
The Court of Auditors can then verify subsequently whether the technique is sound.
SpanishEl papel de la Comisión es el de controlar la aplicación del Derecho comunitario.
The role of the Commission is that of monitoring the application of Community law.
SpanishA menos que no tomen esta decisión, nunca podrán controlar a los traficantes.
Unless they make those choices they will never get to grips with the traffickers.
SpanishNuestro papel en el Parlamento Europeo será, principalmente, el de controlar.
Our main role in the European Parliament is therefore to exercise supervision.
SpanishPor lo tanto, en estos Estados debemos controlar las propias normas electorales.
Therefore, the voting rules themselves must be controlled in those States.
SpanishEs mucho mejor hablar acerca de controlar el comercio que sugerir acabar con él.
It is much better to talk about controlling the trade than to suggest we stamp it out.
SpanishPero sólo se puede controlar si se tiene acceso a todos los documentos e informaciones.
However, this is only possible with access to all the documents and information.
SpanishSolamente me interesa una unidad externa que pueda controlar lo que hace la Comisión.
All I want is an external unit capable of monitoring what the Commission is doing.
SpanishEl límite de edad se ha convertido en una forma de controlar el número de candidatos.
The age limit has been used as one method of controlling the number of applicants.
SpanishMe pregunto si habrá alguna pequeña cuestión que los Estados miembros puedan controlar.
Mr President, our committee often receives mediocre proposals from the Council.
SpanishPuedes controlar las notificaciones de debate mediante las opciones correspondientes.
A dialog will open, and you can select if you’d like to receive email notifications.
SpanishLa señora Ždanoka ha hablado de datos biométricos y de controlar el acceso al sistema.
Mrs Ždanoka talked to me about biometric data and controlling access to the system.
SpanishLe pido igualmente que proceda a controlar el transporte atmosférico en Europa.
I would also like to know whether he supervises air transport in Europe.
SpanishEn cambio, la política monetaria no puede controlar los tipos de interés a largo plazo.
On the other hand, monetary policy cannot bring down long term interest rates.
SpanishEs mucho mejor hablar acerca de controlar el comercio que sugerir acabar con él.
It must also be said that bushmeat provides a major source of protein.
Spanish   – Me complace que usted va a controlar si el fallo se aplica como es debido.
   I welcome the fact that you will be monitoring whether the ruling is properly applied.
SpanishLos Cuestores han sido diligentes en controlar de la mejor manera posible esta situación.
The Quaestors acted quickly to resolve this situation in the best way possible.
Spanish¿Quién va a controlar que todos estos planes se ponen en práctica con rapidez y eficacia?
Who will ensure that all these tasks are carried out promptly and efficiently?
SpanishEllo implica automáticamente que hay que hacer algo al respecto, controlar la situación.
That automatically implies doing something about it, keeping the situation in hand.