ES

corriente {feminine}

volume_up
corriente (also: correntada, fluido)
No se les puede mantener fuera de la corriente central de nuestra sociedad.
They cannot be left outside of the central current of our society.
Más concretamente los torbellinos de la corriente Aiguilles que cruza el sur del océano Atlántico.
Particularly the eddies in the Aiguilles Current that cross the southern Atlantic Ocean.
para que se establezca « una corriente » en ese « organismo
about “a current” within the “living organism” of the
corriente (also: flujo, afluencia, tersura)
Por el contrario, la situación se ha empeorado y las corrientes de refugiados han aumentado.
On the contrary, the situation has deteriorated and the flow of refugees increased.
El Espíritu constituye así la Iglesia como corriente de vida nueva, que fluye en la historia de los hombres.
The Spirit thus makes the Church a stream of new life that flows through the history of mankind.
Los lazos bilaterales económicos generan las mayores corrientes de comercio mundial.
Our bilateral economic relations generate the largest trade flows in the world.
corriente (also: torrente, raudal)
corriente
volume_up
counter current {noun}
corriente (also: oleada)
volume_up
groundswell {noun} (of opinion, interest)
El movimiento al que asistimos es en realidad una corriente.
The movement which we are witnessing is, in fact, a groundswell.
Sin embargo, nosotros, como políticos, sabíamos que existía una corriente de apoyo para que esta iniciativa se ampliara al año 2000.
Yet we as politicians knew that there was a groundswell of support for continuing this initiative into the year 2000.
corriente
volume_up
race {noun} (strong current)
corriente
volume_up
run {noun} (tendency, direction)
¿Por qué no se ha restaurado todavía el suministro de agua corriente y electricidad?
Why have running water and electricity not yet been restored?
Muchas zonas carecen de los bienes más elementales de la civilización, como agua corriente y sistemas de alcantarillado.
In many areas simple, civilisational assets such as running water and sewage disposal systems are missing.
El Tíbet necesita electricidad, agua corriente y hospitales.
Tibet needs electricity, running water and hospitals.
corriente
volume_up
strand {noun} (of opinion)
Representan una corriente pequeña pero importante de la opinión pública, y no cabe duda de que han de participar en nuestros debates.
They represent a small but significant strand of public opinion and of course they should take part in our debates.
Mañana vamos a votar un texto que intenta satisfacer a todas las corrientes.
Tomorrow we shall be voting on a text which tries to reflect all strands of opinion.
También por esta razón, el Parlamento Europeo no sólo debería respetar, sino también apoyar la diversidad de colores del mapa político, la multiplicidad de sus corrientes.
For this reason, too, the European Parliament should not only respect but actually support the diversity of colours on the political map, the multiplicity of its strands.

Context sentences for "corriente" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishMás banal, el fraude en exámenes es moneda corriente en los bancos de las facultades.
Even more banal, the fraud of exams is a common currency in the faculty banks.
SpanishPor lo tanto, debemos estar al corriente de los desarrollos de los Estados Unidos.
We must therefore stay up-to-date with developments in the United States.
SpanishNunca había recibido tantas comunicaciones de gente corriente pidiéndome que la rechace.
It is a totally unnecessary intrusion into the freedoms of millions of people.
SpanishSeñor Presidente, los medicamentos son algo bastante corriente y cotidiano.
Mr President, medicinal products are something quite ordinary and everyday.
SpanishLas reformas deben mirar hacia el futuro y hacer más fácil la vida de la gente corriente.
Reforms should look to the future and make the lives of ordinary people easier.
SpanishNo se trata de una posición completamente unánime, pero tenía una corriente principal.
This was not a completely unanimous position, but it did have a main stream.
SpanishGarantizamos que nos mantenemos al corriente del dictamen científico más reciente.
We ensure that we are kept up to date with the latest scientific advice.
SpanishMe gustaría que el Comisario Verheugen me dijese si está al corriente de este problema.
I would like to know from Commissioner Verheugen whether he is aware of this problem.
SpanishTambién sería lógico acelerarla, a fin de mantenerse al corriente de los acontecimientos.
It would also make sense to speed this up in order to keep abreast of developments.
SpanishY de esto creo que los 500.000 manifestantes estaban perfectamente al corriente.
In my opinion, the 500 000 protesters were perfectly aware of this.
SpanishLos atentados selectivos contra pueblos y civiles albaneses son moneda corriente.
Attacks targeted at Albanian villages and civilians are commonplace.
SpanishSupongo que eso significa que responderá de la forma corriente y dentro del plazo corriente.
I presume this means he will reply in the normal way and within the normal period.
SpanishNecesita una toma de corriente en cada una de las habitaciones donde desee tener un equipo.
You need an electrical outlet in each room where you want to have a computer.
Spanishaparece atravesada por una calurosa corriente de libertad, que mueve a los
shows itself in the form of an intense pursuit of freedom taking hold of
SpanishEvidentemente, necesitaremos estar al corriente de cómo se ponen en práctica.
Clearly we will need to follow how these are implemented in practice.
SpanishEs importante hacerlo para mantenerse al corriente del desarrollo científico.
It is important to do that to keep abreast of scientific development.
SpanishLas vejaciones y las acusaciones generales de separatismo siguen siendo moneda corriente.
Harassment and sweeping accusations of separatism continue to be the order of the day.
SpanishLas PYME son la corriente sanguínea de nuestra economía real y están progresando.
Through the Europe 2020 document, we put the real economy back at the heart of economic policy.
Spanishidentificar una sola corriente con todo el pensamiento filosófico.
brought with it the temptation to identify one single stream with the whole of
SpanishLos trabajos forzados son moneda corriente y se obliga a los niños a alistarse en el ejército.
Forced labour is the order of the day, and children are conscripted into the army.