SpanishTan solo se ven rigideces y crispación.
more_vert
Nowhere are anything but rigidity and tensions to be seen.
Spanishhay un clima de crispación
more_vert
the atmosphere is bristling with tension
SpanishSolo espero que Turquía no vea esto como un motivo de crispación y creer que toda ofensa es intencionada, porque este no es el caso.
more_vert
I only hope that Turkey does not see this as a cause for tension and think that any offence is intended, as this is not the case.
SpanishPor otra parte, la consulta se convoca en un clima de violencia y crispación que ha costado incluso vidas de estudiantes, que también rechazan el proyecto.
more_vert
What is more, this referendum is being held in a climate of violence and tension which has even cost the lives of students who also reject the plan.
SpanishLa ideología de la apertura completa, que debía espolear las reformas y que en realidad desestabiliza las sociedades y acrecienta la crispación.
more_vert
We have ended up with the unrealistic mentality that can be observed today and from which it will only be possible to emerge by educating people over a long period of time.