ES cura
volume_up
{masculine}

1. general

cura
volume_up
cure {noun}
Estos avances ofrecen una cura potencial de enfermedades hasta ahora incurables.
Such advances offer a potential cure for hitherto incurable diseases.
Esta estrategia no es una cura para los problemas de las economías.
This 2020 Strategy is not a cure for the problems of the economies.
La cura propuesta por el ponente provoca desacuerdo en muchos puntos.
The rapporteur's proposed cure arouses disagreement on many points.
cura (also: clérigo, sacerdote, jote)
volume_up
priest {noun}
Cura en Evreux, se marchó a Isla Mauricio y se consagró a los marginados de la sociedad: los Negros.
Priest in Evreux, he went to the island of Mauritius to take care of those excluded from the society: the Blacks.
the priest who always hears her confession
disguised as a priest

2. religion

cura
volume_up
curate {noun}
El tema de los TAC y las cuotas es como el «huevo del cura»; no todo es malo.
As far as TACs and quotas are concerned, it is a bit like the curate's egg: it was good in parts.
El tema de los TAC y las cuotas es como el« huevo del cura»; no todo es malo.
As far as TACs and quotas are concerned, it is a bit like the curate's egg: it was good in parts.

3. colloquial

cura
volume_up
Holy Joe {noun} [Brit.] [slg.] (chaplain, vicar)

Context sentences for "cura" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishCómo hayan de distribuirse después estos dineros, ésta es una cura posterior .
As to how these monies are distributed, we can worry about that in due course.
SpanishSe me ha dado una cura de optimismo que no estaba preparado para recibir.
I have therefore found a great deal of optimism here, which I was not expecting.
Spanish(FR) Podría decirse que en este caso existe una urgente necesidad de una cura de realismo.
(FR) It might be said that there is a dire need in this case for a reality check.
Spanishsacerdote que, junto con los fieles confiados a su cura pastoral, camina al
who, together with the faithful entrusted to his pastoral care, walks the
Spanishque cura las heridas, del Padre que espera al Hijo pródigo y lo acoge a
Samaritan who binds up wounds, of the Father who awaits the prodigal son and
SpanishDebemos evitar considerar, no obstante, a la OMC como la cura milagrosa para todos nuestros problemas.
Let us beware, therefore, of regarding the WTO as a panacea for our problems.
SpanishSeñor Presidente, hay que olvidar el proverbio de que «el tiempo cura todas las heridas».
Mr President, we must now forget that 'time heals all wounds' .
Spanish” [Y, he ahí, que] de sus vientres sale un líquido de variados tonos, que contiene una cura para los hombres.
There comes forth from her body a draught varying in hue, in which is a healing for mankind.
SpanishY justamente para este tipo de cáncer el diagnóstico precoz es decisivo para las posibilidades de la cura.
Yet with this type of cancer in particular, early detection is crucial to increase the chances of recovery.
SpanishPor primera vez estamos hablando de la promoción de la salud mental, de la prevención de enfermedades y de la cura.
For the first time we are speaking about the promotion of mental health, illness prevention and recovery.
Spanishpues tómate otra que así se cura
feeling hung over? try a hair of the dog
Spanish   – Señor Presidente, todos creemos en las medidas de apoyo que contribuyen a la cura de enfermedades en nuestra sociedad.
The belief that environmentally responsible waste management is crucial is fortunately now widely accepted.
SpanishEs, ante todo, la justicia que viene de la gracia, donde no es el hombre que repara, se cura a sí mismo y a los demás.
Above all, it is the justice that comes from grace, where it is not man who makes amends, heals himself and others.
Spanishle vendría bien una cura de humildad
he could do with being taken down a peg or two
SpanishLa investigación genética es muy prometedora para la prevención y cura de muchas de las enfermedades hereditarias que más teme el ser humano.
Genetic research promises much in preventing and curing many of man's most dreaded hereditary diseases.
SpanishSin embargo, me niego a creer que esa investigación para encontrar cura a las enfermedades tenga que efectuarse con embriones humanos.
I refuse, however, to believe that research into the curing of diseases must involve the use of human embryos.
Spanishlo que a uno cura a otro mata
one man's meat is another man's poison
Spanishle vendría bien una cura de humildad
SpanishPor primera vez estamos hablando de la promoción de la salud mental, de la prevención de enfermedades y de la cura.
I believe that the EU’ s Green Paper 'Improving the mental health of the population ' is the first important step in pursuing a common solution.
SpanishEn estos casos, se requiere una especial sensibilidad y preparación, por parte de los sacerdotes, para realizar una cura pastoral más específica.
In these cases, considerable sensitivity is required of priests, along with preparation for this specific pastoral task.