"dar un paso atrás" English translation

ES

"dar un paso atrás" in English

ES dar un paso atrás
volume_up
{verb}

dar un paso atrás (also: retroceder)
volume_up
to step back {vb} (move back)
También apoyamos su petición de dar un paso atrás y practicar la contención.
We also support your call for taking a step back and for restraint.
Esta vez no podemos ser los únicos en dar un paso atrás.
This time we cannot be the only ones to step back.
Está claro que respecto a los dos puntos anteriores los Estados miembros han de dar un paso atrás.
It is obvious that the Member States need to take a step back as far as these two aspects are concerned.

Similar translations for "dar un paso atrás" in English

dar verb
un adjective
English
un
English
un article
English
paso noun
¡paso! verb
English
pasar verb
atrás adverb

Context sentences for "dar un paso atrás" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishNo se debe dar un paso atrás para volver a la cooperación intergubernamental.
We must not relapse into intergovernmental cooperation.
SpanishCreía que precisamente era en este momento cuando debíamos dar un paso atrás y reflexionar sobre los buenos principios.
We have to have Europol; we have to have the fatally flawed European arrest warrant.
SpanishQuiero citar a Lenin, quien dijo que a veces es necesario dar un paso atrás para poder dar dos adelante.
Obviously, there must be no discrimination against Catholics or those holding other religious positions.
SpanishY estaba dispuesto a morir antes de dar un paso atrás.
SpanishAllí donde existe una sobrepesca y la industria local puede desarrollarse más, la Unión tendrá que dar un paso atrás en favor de los pescadores locales.
Where there is overfishing and the local industry is developing, the Union must give precedence to the local fishermen.
SpanishMe parece que el Parlamento ha dejado que le intimiden las grandes compañías farmacéuticas y la Comisión, y que no hemos tenido más remedio que dar un paso atrás.
I believe that Parliament has allowed itself to be browbeaten by the big pharmaceutical companies and by the Commission, and that we have taken a massive step backwards.
SpanishLos derechos humanos son universales e indivisibles, y dar un paso atrás y no hacer nada cuando se atacan los derechos humanos de otra persona es ser cómplice de dicha acción.
Human rights are universal and indivisible, and to stand back and do nothing when somebody else's basic human rights are attacked is to be complicit in that action.
SpanishAsimismo, frenar la competencia en el correo transfronterizo de salida supondría dar un paso atrás, difícil de imponer mediante normativa y que provocaría las quejas de los competidores.
In addition, stopping competition in outgoing cross-border mail would be a retrograde step, difficult to enforce by regulation and leading to complaints from competitors.
SpanishEl Consejo debe empezar a dar un paso atrás y a dejar de tomar decisiones acerca de algunas materias que tienen y deben continuar siendo de exclusiva competencia legislativa del Parlamento Europeo ".
The Council has to start taking more of a back seat on certain matters, which must become and remain the exclusive legislative competence of the European Parliament. "