"de ninguna manera" English translation

ES

"de ninguna manera" in English

ES de ninguna manera
volume_up
{adverb}

de ninguna manera
que padecen deficiencias, de ninguna manera carecen de significación y peso en
believe that they suffer from defects, have by no means been deprived of
Esto no implica, de ninguna manera, aumentar el presupuesto del Parlamento o el presupuesto europeo.
This in no way means increasing Parliament's budget or the European budget.
La protección de datos no está asegurada de ninguna manera durante este procedimiento.
Data protection is by no means ensured in the process.
de ninguna manera (also: de ningún modo)
Este concepto no modifica de ninguna manera el principio del primer registro.
I hasten to add that this does not in any way alter the 'first to file' principle.
No quiero interferir en los asuntos internos de la Confederación de ninguna manera.
I do not wish to interfere in the internal affairs of the Confederation in any way.
Este concepto no modifica de ninguna manera el principio del primer registro.
I hasten to add that this does not in any way alter the 'first to file ' principle.
de ninguna manera (also: en absoluto)
volume_up
nowise {adv.} [Amer.] (not at all)
de ninguna manera (also: de ningún modo)
volume_up
nohow {adv.} [Amer.] [dial.]

Context sentences for "de ninguna manera" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishComo ya he dicho muchas veces, de ninguna manera voy a reabrir la reforma del tabaco.
As I have said many times, I am certainly not going to reopen the tobacco reform.
SpanishLas enmiendas, señor Presidente, no intentan, de ninguna manera, modificar el convenio.
Mr President, the amendments are certainly not an attempt to change the convention.
SpanishDe ninguna manera podemos apoyar a un régimen que prosigue con esta intimidación.
We cannot possibly support a regime that carries on this intimidation.
SpanishPero no puedo entender de ninguna manera por qué ha realizado recortes en la Categoría 1.
But for the life of me I cannot see why you have actually made cuts in Category 1.
SpanishPor consiguiente, el apartado 12 no debe incluirse de ninguna manera en el texto.
Paragraph 12, therefore, must absolutely not be included in the text.
SpanishNo debemos de ninguna manera empantanarnos en detalles técnicos sin importancia.
We should certainly not get bogged down in minute technical details.
SpanishEl informe contiene algunos puntos que de ninguna manera podemos aceptar.
The report contains a series of points that we absolutely cannot support.
SpanishLa propuesta del Consejo no puede, de ninguna manera, ser aceptada en su formato actual.
The Council's proposal can on no account be accepted in its present form.
SpanishLa fusión nuclear no contribuirá de ninguna manera a los objetivos de Lisboa.
Nuclear fusion will make no contribution to the Lisbon objectives.
SpanishLa famosa nueva economía no va a satisfacer de ninguna manera los intereses de los trabajadores.
The much-vaunted new economy will certainly not serve the interests of the workers.
SpanishCushnahan, de ninguna manera.
The Council's declaration does not diminish Mr Cushnahan's criticism - absolutely not.
SpanishLas microentidades, además, no pueden permitirse este esfuerzo de ninguna manera.
Micro-entities, moreover, cannot afford this effort at all.
SpanishY de ninguna manera debe conectarse el respeto a las normas religiosas con la represión y la violencia.
Anyway, keeping the faith cannot go hand in glove with suppression and violence.
SpanishNo ha sido, de ninguna manera, el Tribunal de Cuentas el que ha hecho esto sino que la propia UCLAF.
The Court of Auditors ' report dealt with the organisational side of UCLAF.
SpanishNo ha sido, de ninguna manera, el Tribunal de Cuentas el que ha hecho esto sino que la propia UCLAF.
The Court of Auditors' report dealt with the organisational side of UCLAF.
SpanishSin embargo, no se trata de ninguna manera de una tarea que deba resolver la Unión Europea.
Yet it is not really the EU's business to solve these problems.
SpanishPero, tal como señala el ponente, la estabilidad de precios no es de ninguna manera un concepto neutro.
But, as the rapporteur remarked, price stability is not a neutral concept.
SpanishNo, de ninguna manera, salvo si esta resolución hubiese sido aprobada, pero ese no es el caso.
Absolutely not. That would have been the case had their resolution been adopted, but it was not.
SpanishNo podemos aceptar de ninguna manera esta circunstancia en la situación actual.
This is a completely unacceptable state of affairs.
SpanishEs una batalla que quizá no estemos ganando en la actualidad, pero que no podemos perder de ninguna manera.
This is a battle which we may not be winning now, but which we must not lose.