"de parte de" English translation

ES

"de parte de" in English

ES de parte de
volume_up
{adverb}

de parte de (also: en nombre de)
De parte de la Comisión, me gustaría agradecéroslo a todos.
On behalf of the Commission, I would like to thank you for that.
. - (DE) Estoy de parte de la señora Hassi.
on behalf of the S&D Group. - (DE) I am on Mrs Hassi's side.
Os doy las gracias por los mensajes que me habéis transmitido de parte de vuestros jefes de Estado.
I thank you for the messages you have conveyed to me on behalf of your Heads of State.

Context sentences for "de parte de" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishPara esto se necesita actividad de parte de la Comisión y que se destinen medios.
It requires a joint effort to provide the means for achieving such an end.
Spanish¡Estamos de parte de Aung San Suu Kyi, de los miles de presos políticos!
We are on the side of Aung San Suu Kyi, of the thousands of political prisoners!
Spanishde parte de Cristo, es punto esencial de la doctrina eclesiólogica católica.(32)
Christ, is an essential point of Catholic ecclesiological doctrine.(32)
Spanishgenerosidad, especialmente de parte de quienes han sido bendecidos con libertad,
of those who have been blessed with freedom, wealth and an abundance of
SpanishPor tanto, se precisa más transparencia de parte de los Estados miembros y del Consejo.
Member States and the Council must therefore both show greater transparency.
Spanishradical; es ponerse de parte de la justicia, en solidaridad con todos los
destiny of the human person; it is the witness given in solidarity with all
Spanishurgentes, que exige de parte de la Iglesia una respuesta pastoral adecuada.
challenges, demanding an adequate pastoral response on the Church's part.
SpanishSus desafíos se sitúan claramente de parte de la profundización del mercado internacional.
The issues at stake are obviously related to the increase in international air travel.
SpanishNo tengo demasiado claro si debo ponerme de parte de las focas, de los peces o de las personas.
I do not quite know whether I should support the seals, the fish or the people.
Spanishceremonias litúrgicas, de parte de quien no ha sido ordenado, ornamentos
or deacons (stoles, chasubles or dalmatics) at liturgical ceremonies by
SpanishNo debemos ponernos de parte de ningún bando, sino enviar un mensaje a toda Croacia.
We must not take the side of any one camp, but instead send a message to the whole of Croatia.
SpanishEs cierto que algunos de los propietarios de parte de este continente tienen planes para él.
Indeed, some of the owners of part of this continent have designs on it.
SpanishEvidentemente, las ventajas competitivas estarán de parte de quienes se reconviertan más rápidamente.
Obviously, the competitive advantages will go to those who convert the quickest.
SpanishLa predicación en las iglesias y oratorios, de parte de los fieles no
Preaching in churches or oratories by the non-ordained faithful can be
Spanish¿Cómo podemos rebatir la acusación de que nos ponemos de parte de Kabila?
How can we refute the accusation that we are taking Kabila's side?
SpanishComisario Kallas, ¡cuántos elogios de parte de la señora Gräßle! ¡Ya puede sentirse orgulloso!
Commissioner Kallas, so much praise from Mrs Gräßle is really something to be proud of!
SpanishAdemás, se necesitan buenas propuestas de parte de la Comisión.
In addition, there is a need for developed proposals from the Commission.
SpanishEl propio Parlamento no está libre de parte de la culpa al respecto.
Parliament itself cannot rid itself of part of the blame for this.
SpanishLa guerra es un regalo para nosotros de parte de la Europa cumplidora de la ley, su Europa.
The war is a present to us from law-abiding Europe, your Europe.
Spanish¿Nos pondremos de parte de Rusia y diremos que no queremos un escudo defensivo de los Estados Unidos?
Will we stand with Russia and say that we do not want a US defence shield?