"debiera" English translation

ES

"debiera" in English

EN
EN

ES debiera
volume_up
{verb}

debiera (also: debería)
volume_up
to ought {vb} (indicating obligation, desirability)
Gran parte del mismo debiera recibir el más sólido apoyo de este Parlamento.
There is a great deal in it which ought to be strongly supported by this Parliament.
Como último orador en nombre del Parlamento, debiera reiterar algunos puntos básicos.
As the last speaker on behalf of Parliament I ought to reiterate some basic points.
Nuestro presupuesto es mucho más limitado de lo que debiera ser.
Our budget is very limited when compared to what it ought to be.
debiera (also: debería)
volume_up
to ought {vb} (expressing logical expectation)
Gran parte del mismo debiera recibir el más sólido apoyo de este Parlamento.
There is a great deal in it which ought to be strongly supported by this Parliament.
Como último orador en nombre del Parlamento, debiera reiterar algunos puntos básicos.
As the last speaker on behalf of Parliament I ought to reiterate some basic points.
Nuestro presupuesto es mucho más limitado de lo que debiera ser.
Our budget is very limited when compared to what it ought to be.
debiera (also: debería)
volume_up
should {vb} (expressing desirability)
El proceso no debiera acelerarse a expensas del resultado final.
The process should not be accelerated at the expense of the final outcome.
No debiera hacerse mención alguna de un único modelo preestablecido.
Nowhere should there be mention of a pre-established single model.
Y eso es todo lo que debiera ser: sin Parlamento, sin Comisión, sin directivas.
This is all it should be: no Parliament, no Commission, no directives.
debiera (also: debería, debería de, debiera de)
volume_up
should {vb} (indicating probability, logical expectation)
El proceso no debiera acelerarse a expensas del resultado final.
The process should not be accelerated at the expense of the final outcome.
No debiera hacerse mención alguna de un único modelo preestablecido.
Nowhere should there be mention of a pre-established single model.
Y eso es todo lo que debiera ser: sin Parlamento, sin Comisión, sin directivas.
This is all it should be: no Parliament, no Commission, no directives.

Context sentences for "debiera" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishDe ahí que algunos hayan defendido que ésta debiera ser la base jurídica correcta.
For that reason, some here have argued that this would be the correct legal basis.
SpanishGran parte de la legislación que aprobamos aquí no funciona como debiera.
Women play an irreplaceable role in every aspect of family and social life.
SpanishNo nos hagamos ilusiones: si eso debiera ocurrir, nunca será una guerra "limpia".
Let us not be under any illusion: if this were to happen, it would never be in a 'clean' war.
SpanishNo creo que debiera haber límites a esta posibilidad de prolongación.
I would prefer not to see any restrictions on this opportunity for extension.
SpanishEn este momento, esa ayuda no está llegando de la manera que debiera.
I believe in real aid; helping the people to rebuild their lives themselves.
SpanishNo nos hagamos ilusiones: si eso debiera ocurrir, nunca será una guerra " limpia ".
Let us not be under any illusion: if this were to happen, it would never be in a 'clean ' war.
SpanishEn realidad, la sustitución de esas sustancias hace tiempo que debiera haberse hecho.
In actual fact, the replacement of these substances is long overdue.
SpanishDicha integración debiera, por ejemplo, hacer posible que los equipos fueran homologados.
Such integration would make it possible, for example, for the equipment to be type-approved.
Spanishmonasterio se debiera prorrogar por más tiempo, hasta un máximo
the monastery has to be further extended, up to three months, the Superior
SpanishLa práctica nos indica que no es tan previsible como debiera ser.
Practitioners point out that it is not as predictable as it could be.
SpanishSi debiera tener alguna, sería marginal, y no es de utilidad cifrarlo con precisión.
If there were to be one, it would be marginal and as such not worthwhile trying to quantify precisely.
SpanishEsto no debiera haber ocurrido y en este sentido le doy la razón.
But, when the matter came to light, it was put right immediately.
SpanishDi: “Os relataré algo por lo que debiera ser recordado.
That is the interpretation of that which you could not bear.
Spanishno creo estar revelando nada que no debiera si digo que …
I don't think I'm giving anything away if I say that …
SpanishPuede que se debiera considerar una mayor asistencia pericial.
Increased expert assistance might be considered.
SpanishEs un informe que yo entiendo que tiene una notable importancia y también debiera tener un significativo impacto mediático.
This report is very important and is likely to receive a great deal of media attention.
SpanishTal vez nos debiera comunicar dónde come langosta, ya que se ha servido de ella para tan elegante ejemplo.
Perhaps you would also let us know where you like eating lobster, as you use it as such an elegant example.
SpanishLos esfuerzos para crear «una identidad europea» están, en nuestra opinión, fuera de lo que debiera ser información sobre el euro.
Advising people on the use of the euro does not involve forging a 'European identity'.
SpanishComo ha declarado el señor Swoboda, hay muchas cosas que no se pueden resolver del modo en que imaginamos que debiera hacerse.
As Mr Swoboda said, many things cannot be resolved in the way that we imagine they will be.
SpanishLos esfuerzos para crear« una identidad europea» están, en nuestra opinión, fuera de lo que debiera ser información sobre el euro.
Advising people on the use of the euro does not involve forging a 'European identity '.