"desembocar" English translation

ES

"desembocar" in English

ES desembocar
volume_up
[desembocando|desembocado] {verb}

desembocar (also: dar)
La Unión Soviética intentó alguna vez llenar el Mar de Aral con agua procedente de los ríos que desembocan en el Polo norte.
There was a time when the Soviet Union wanted to fill the Aral Sea with water from rivers which flow to the North Pole.
En los Países Bajos, tierra de pólders, delta donde el Mosa, Rin y Escalda desembocan en el mar, la lucha contra el agua es constante.
We struggle with water on a daily basis in the Netherlands - in the polders, the delta where the Meuse, the Rhine and the Scheldt flow into the sea.
Aquí nacen ríos como el Ródano, el Rin y el Inn que desembocan en el Mediterráneo, el Mar del Norte y el Mar Negro respectivamente.
Switzerland is also the source of many major European rivers, like the Rhone, the Rhine and the Inn, which flow into the Mediterranean, North Sea and the Black Sea respectively.
desembocar
volume_up
to debouch [debouched|debouched] {v.i.} [form.] (stream, road)
desembocar
¿Cuál es la influencia de los ríos grandes que desembocan en los diferentes países?
What is the impact of major rivers discharging into other countries?
desembocar
desembocar
volume_up
to exit {v.i.} (tunnel, shaft)

Synonyms (Spanish) for "desembocar":

desembocar

Context sentences for "desembocar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishLa situación puede explotar de un momento a otro y desembocar en un genocidio.
The position there is explosive. Today or tomorrow it may come to genocide.
SpanishTodo este proceso debería desembocar en la toma de decisiones específicas y concretas.
That whole process should lead to the adoption of specific and concrete decisions.
SpanishDichas disposiciones podrían desembocar en una interdependencia beneficiosa mutua.
Such arrangements could lead to mutually beneficial interdependence.
SpanishUn futuro brote de fiebre aftosa nunca debería desembocar en un sacrificio masivo del ganado.
A future foot and mouth outbreak must never lead to a mass slaughter of livestock.
SpanishSin embargo, ello no debe desembocar en una reducción de los controles oficiales.
However, this must not lead to a reduction in official control.
SpanishLa pertenencia a la OMC puede desembocar en un acuerdo de libre comercio con la Unión Europea.
WTO membership may lead to a free trade agreement with the European Union.
SpanishNo obstante, esto no debe desembocar en una situación en la que la política determine los salarios.
However, this must not lead to a situation in which policy determines salaries.
SpanishEvidentemente, sólo pueden desembocar en la violencia y en la rehabilitación de la fuerza bruta.
This can naturally only lead to violence and the reintroduction of the brutal use of force.
SpanishPor lo tanto, hay que ofrecerle una asociación que permita, en última instancia, desembocar en su ingreso.
We should therefore offer them a partnership that could ultimately lead to membership.
SpanishEsta política lleva trazas de desembocar en una grave crisis, por lo que me resulta imposible apoyarla.
There are elements of a serious crisis in this policy, and I cannot therefore support it.
SpanishSin embargo, deberíamos haber sabido que esta podía desembocar con gran facilidad en el punto actual.
Yet we should have known that it could very easily reach this point.
SpanishEn este marco, una comparación entre Estados puede, efectivamente, desembocar en una mejora de las prácticas.
In this context, a comparison between States could lead to the use of best practices.
SpanishLuego continua en bandas juveniles y, tras esta radicalización, puede desembocar en ataques.
It then continues in juvenile gangs and, following this radicalisation, may then culminate in attacks.
SpanishPor lo tanto, hay que ofrecerle una asociación que permita, en última instancia, desembocar en su ingreso.
Mr President-in-Office of the Council, I welcomed your comments on relations with Ukraine.
SpanishSin embargo, el mundo bíblico ha hecho desembocar en el gran mar de la teoría del conocimiento su aportación original.
world has made its own distinctive contribution to the theory of knowledge.
SpanishTales protestas podrían desembocar en nuevos derramamientos de sangre.
Such protests could lead to further bloodshed.
SpanishEsta debería desembocar en un nuevo tratado constitutivo de la Unión, es decir una Constitución europea.
This should lead to a new treaty on the foundation of the Union, a European Constitution in other words.
SpanishUna revisión en el 2003 es positiva, aunque debe desembocar en el siguiente paso: liberalización total en el 2007.
I welcome a review in 2003, but it must lead to the next step: complete liberalisation by 2007.
Spanishpuede desembocar en el cierre de numerosas fábricas
it could result in the closure of numerous factories
SpanishPor un lado, los acuerdos de Lusaka deben desembocar a corto plazo en un alto el fuego duradero y comprobable.
On the one hand, the Lusaka Agreements must lead, in the short-term to a lasting and verifiable cease-fire.