"desterrar" English translation

ES

"desterrar" in English

ES desterrar
volume_up
[desterrando|desterrado] {verb}

En mi opinión, es una manera de desterrar de nuestro vocabulario la palabra «desempleo».
In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment' from our vocabulary.
En mi opinión, es una manera de desterrar de nuestro vocabulario la palabra« desempleo».
In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment ' from our vocabulary.
Esta idea atrajo a la generación de nuestros mayores, principalmente como medio de desterrar la guerra de nuestro continente.
This idea appealed to the older generation, mainly, as a means of banishing war from our continent.
Ahora se ha excluido de ese Tratado, en parte porque se siente desterrado del resto del mundo.
It is now no longer part of that treaty, partly because it feels exiled from the rest of the world.
Uno no puede evitar la impresión de que a algunos apóstoles de la salud les gustaría enviar al destierro a los fumadores.
One cannot shake off the impression that certain people in the health lobby would prefer to exile smokers altogether.
En este contexto no faltan falsos profetas que minimizan la situación y acortan los plazos del destierro.
Within this context, false prophets who play down the situation and shorten the period of exile are not wanting.

Context sentences for "desterrar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanishacuerdos para desterrar el uso de sustancias nocivas para la capa de ozono
agreements to withdraw from use substances which are harmful to the ozone layer
SpanishHay que desterrar cualquier intento de bloquear el proceso de decisión de la Unión.
Any attempts to block the EU's decision-making process should be ruled out.
SpanishEn mi opinión, es una manera de desterrar de nuestro vocabulario la palabra «desempleo».
In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment' from our vocabulary.
SpanishEn mi opinión, es una manera de desterrar de nuestro vocabulario la palabra« desempleo».
In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment ' from our vocabulary.
SpanishY tenemos que desterrar toda mentalidad acientífica en este tema.
We must also get rid of the whole unscientific mentality surrounding this issue.
SpanishSolo hay un modo de fortalecer a Europa: hay que desterrar la palabra guerra de nuestro vocabulario.
There is only one way to strengthen Europe: we must ban the term war from our vocabulary.
SpanishLa información objetiva es una forma de desterrar los mitos, las mentiras como se las ha llamado aquí.
Factual information is a way of despatching the myths, the lies as they were referred to here.
Spanishdebes desterrar ese odio de tu alma
you must purge this hatred from your soul, you must purge your soul of this hatred
SpanishLa información objetiva es una forma de desterrar los mitos, las mentiras como se las ha llamado aquí.
Because it stipulates, in detail and effectively, this very subsidiarity, those questions of who decides on what.
SpanishEsta idea atrajo a la generación de nuestros mayores, principalmente como medio de desterrar la guerra de nuestro continente.
This idea appealed to the older generation, mainly, as a means of banishing war from our continent.
SpanishSolo hay un modo de fortalecer a Europa: hay que desterrar la palabra guerra de nuestro vocabulario.
The assertion made in this European Parliament resolution will encourage Latvian law-makers to accept this declaration in the very near future.
SpanishReplicó a las difamaciones y amenazas de los extremistas islámicos que quieren desterrar a las mujeres totalmente al área privada.
She defied the defamation and threats by Islamic extremists who wanted to ban women entirely from public appearance.
SpanishEsta idea atrajo a la generación de nuestros mayores, principalmente como medio de desterrar la guerra de nuestro continente.
In 1950, the Founding Fathers took the first initiative to set up the European Communities, which were the precursors of our Union.
SpanishDurante mi corta presencia aquí, quisiera intentar desterrar al menos algunos mitos que existen y florecen en torno al asunto del ozono.
During the short time I have in which to speak, I should like to try to scotch some of the flourishing myths which exist with regard to the ozone issue.
SpanishUstedes saben que Mauritania forma parte de la Convención de Lomé, por lo tanto debería respetar los derechos humanos y desterrar la esclavitud de manera inmediata.
You are aware that Mauritania belongs to the Lomé Convention, so human rights ought to be respected and slavery naturally banned.
SpanishEste acuerdo tiene que servir también para desterrar discursos demagógicos que se escuchan en esta cámara sobre la pesca de buques europeos en países terceros.
This agreement should also allow us to leave behind the demagoguery that is heard in this House about European vessels fishing in third countries.
SpanishComo en otras épocas de nuestra Historia, el reafirmar hoy los valores democráticos es clave para desterrar la vía totalitaria a que nos conduce el terrorismo.
As in other eras of our history, it is essential that we reaffirm our democratic values in order to destroy the totalitarian course which terrorism takes us along.
SpanishAsimismo, tiene que ser un proyecto económico estable, que comportaría inversiones en el este del país, y poder desterrar siglos de retraso.
Are there really so few grounds for suspecting that some of its advocates want to use Turkish accession to finally smother the founding fathers’ conception of a European federal state?
SpanishEn la civilización occidental hay una persistente tendencia a suprimir y desterrar de nuestra conciencia la existencia de debilidades, sobre todo de las mentales.
In Western civilisation, there is a persistent tendency to suppress and to block out of our consciousness the existence of any weakness, especially mental weakness.
SpanishQuiero subrayar esto especialmente para los diputados que han dudado de la conveniencia de desterrar las materias que destruyen la capa de ozono.
I would especially emphasise this for the benefit of those Members of the European Parliament who have had doubts about the value of hastening the phasing out of ozone-destroying substances.