"destinada" English translation

ES

"destinada" in English

ES destinada
volume_up
{adjective feminine}

destinada (also: destinado, obligado, obligada)
volume_up
bound {adj.}
Si se aprueba, está destinada a tener un impacto sobre nuestra ya difícil relación con Rusia.
If it goes through, it is bound to have an impact on our already difficult relationship with Russia.
Estoy absolutamente en contra de la tentación de encerrarnos en una fortaleza "Europa" que estaría destinada, como toda fortaleza, a ser algún día asediada.
I am resolutely opposed to the temptation to seal ourselves off in a Fortress Europe which would be bound, one day, by its very nature, to find itself under siege.
Quiero concluir, simplemente destacando simplemente que, sobre la base de estos resultados, la relación entre la Unión y el Banco parece destinada a reforzarse en todos los países.
In conclusion, I should simply like to emphasise that on the basis of these findings, it appears that the relationship between the Union and the Bank is bound to become even closer in all countries.
destinada (also: destinado)
acontecimiento salvífico del Emmanuel, la que había sido destinada desde la
near-the saving advent of Emmanuel- she who was from eternity destined to be his
No se trata de una fórmula lo suficientemente buena para abordar la crisis y está destinada a empeorarla.
This is not a good enough formula for tackling the crisis and it is destined to make it worse.
Además, es necesario que el agua destinada a los deportes acuáticos entre también en la directiva.
Then we must ensure that water destined for water sports comes under the scope of this directive.

Synonyms (Spanish) for "destinado":

destinado

Context sentences for "destinada" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEn este sentido, debe llevarse a cabo una gran campaña destinada a las familias.
In this regard, a huge information campaign targeted at families must be carried out.
SpanishEn este presupuesto está también inscrita una reserva doble destinada a los edificios.
There are two reserves attached to the buildings, which are still in the budget.
SpanishPor este motivo se mantiene en la reserva la financiación destinada a este fin.
I know that there are fresh proposals to carry out more detailed research.
SpanishEn este caso, la publicidad destinada a los niños puede ser calificada de engañosa.
If that is true, then advertising aimed at children must be deemed to be misleading.
Spanishde la muerte de san Alfonso María de Ligorio— una encíclica destinada a tratar,
Maria de' Liguori — to write an Encyclical with the aim of treating "more
SpanishDe ese modo, apoyo toda iniciativa destinada a suprimir el escaño de Estrasburgo.
Thus, I support any initiative willing to get rid of the Strasbourg seat.
Spanish¿Está tomando la Comisión alguna medida destinada a limitar o prevenir esto en el futuro?
Is the Commission taking measures designed to limit or prevent this in future?
SpanishLa enmienda 2 que propone nuestro Grupo está destinada a modificar la opción del tipo.
Amendment No 2 proposed by our group seeks to alter the choice of the rate.
SpanishRepito: nuestra iniciativa está destinada a mejorar la normativa, no a desregular.
I repeat: our initiative is about better regulation, not deregulation.
SpanishLa asignación destinada a la biotecnología, por su parte, ha sido extensamente incrementada.
With regard to the allocation for biotechnology, this has been vastly increased.
SpanishPor consiguiente, lamento la insuficiencia de la parte destinada a la prevención de crisis.
I therefore regret the insufficiency of the section dealing with crisis prevention.
SpanishEsta última está destinada exclusivamente a la financiación de proyectos de desarrollo local.
The latter is available exclusively for the funding of local development projects.
Spanish5.El evangelio de san Juan subraya que la muerte de Cristo estaba destinada
5. John's Gospel stresses that Christ's death was ordained "to gather
SpanishRepito: nuestra iniciativa está destinada a mejorar la normativa, no a desregular.
The Commission certainly agrees with the need for some regulation.
SpanishEs una propuesta cuidadosamente equilibrada destinada a compensar a los creadores europeos.
This is a carefully balanced approach aimed at rewarding Europe's creators.
SpanishTodo eso es mera propaganda destinada a evitar la imposición de unos niveles mínimos.
This was all propaganda aimed at avoiding certain minimum standards.
SpanishTambién en este caso, se trata de pura hipocresía destinada a aplacar a las oposiciones.
There again, this is pure hypocrisy intended to beguile the opposition.
SpanishAlgunos países en desarrollo producen caña de azúcar destinada a la producción de azúcar.
A number of developing countries grow sugar cane for sugar production.
SpanishMi Grupo político ha presentado una propuesta de enmienda complementaria destinada a reforzarla.
It will be further emphasized in an additional amendment tabled by my group.
SpanishY sin embargo, nadie habla de reducir la pesca industrial destinada al consumo no humano.
Yet no mention of industrial fisheries which fish for non-human consumption being curtailed.