ES devolver
volume_up
[devolviendo|devuelto] {verb}

Si se obliga a los Estados miembros a devolver el dinero, solo financiarán los proyectos que realmente necesiten.
If Member States have to pay back the money, they will only fund the projects that they really need.
Las escuelas a menudo acaban devolviendo grandes sumas.
The schools often end up having to pay back large sums.
devolver (also: vomitar)
volume_up
to chunder {vb} [slg.]
devolver
devolver (also: vomitar)
volume_up
to upchuck {vb} [coll.]
devolver (also: arrojar, lanzar)
volume_up
to barf {v.i.} [Amer.] [coll.]
devolver (also: rechazar)
devolver
volume_up
to bring up {vb} (vomit)
devolver
volume_up
to check in {vb} [Amer.] (return)
También necesitan que les devolvamos a la realidad de vez en cuando.
They also need us to give them a reality check from time to time.
Para comprobarlo, les sugiero que se devuelva el texto a comisión, como lo hicimos con el Informe Bösch.
To check this, I suggest that this text be referred back to the committee responsible, as happened with the Bösch report.
Las autoridades competentes del punto de partida deben verificar en particular si se han devuelto los planes de viaje cumplimentados y comprobar si se han cumplido.
The competent authorities of the place of departure must check in particular that completed route plans have been returned and verify that the journeys have been carried out according to the plans.
devolver (also: lanzar, guacarear, buitrear)
volume_up
to chuck up {vb} [slg.] (vomit)
devolver
volume_up
to disgorge [disgorged|disgorged] {v.t.} (regurgitate)
volume_up
to dishonour {v.t.} [Brit.] (renege on)
devolver
volume_up
to get back {vb} (return, redeliver)
Si sufrieran cualquier problema, como mínimo se les debería devolver el dinero que tanto les ha costado ganar.
If they should experience a problem, then they should at least get back some of their hard earned money.
Por cada 2 libras esterlinas que nos devuelven, nosotros hemos depositado antes 5 libras esterlinas en este bote.
For every GBP 2 we get back, we have put GBP 5 into this pot in the first place.
Necesitamos un sistema que nos devuelva lo que gastamos, pero sin asociar esto a un montón de otras cosas.
We need a system where we get back what we spend, but this should not be tied in with a lot of other matters.
devolver
I wish to hand back the report.
Posteriormente devolveremos la competencia a la Comisión, porque corresponde a ella presentar propuestas al Consejo, donde esperamos que reciban el apoyo necesario.
Afterwards, we will hand back the competence to the Commission, because it is up to the Commission to submit proposals to the Council, where we hope they will receive the necessary support.
devolver (also: regresar)
volume_up
to pop back {vb} [coll.] (bring back)
devolver (also: reinstaurar)
volume_up
to restore [restored|restored] {v.t.} (reestablish, bring back)
Es precisa la coordinación internacional para devolver la confianza.
International coordination is needed to restore confidence.
podemos devolver al hombre contemporáneo la auténtica confianza en sus
In reaffirming the truth of faith, we can both restore to our
Es un compromiso y permitirá devolver la paz a las flotas del Golfo de Vizcaya.
This is a compromise, and it will enable us to restore peace to the troubled waters of the Bay of Biscay.
devolver (also: vomitar)
volume_up
to sick up {vb} (food, meal)
devolver (also: vomitar, lanzar)
devolver
volume_up
to take back {vb} (return)
Debemos asegurarnos de que la responsabilidad de devolver los RAEE recaiga en los fabricantes, no en los minoristas.
We must ensure that the burden to take back WEEE rests with the manufactures, not the retailers.
devolver
volume_up
to throw back {vb} (ball)
devolver (also: arrojar, vomitar)
volume_up
to toss up {vb} [Amer.] [coll.] (vomit)
devolver
volume_up
to turn in {vb} (return, give back)
. - (EN) He votado a favor de la enmienda 79 para devolver a la comisión la propuesta de ampliar el plazo de los derechos de autor musicales durante más de 50 años.
. - I voted for Amendment 79 to turn the proposal on extending the term of sound copyrights beyond 50 years back to the committee.
Desde Haití los hermanos saludan y agradecen a los bienhechores por tanta caridad recibida y devuelta con tanta pasión.
The friars of Haiti greet and thank the benefactors for the charity they received which they, in turn, passionately gave back to the people.
Espero que esto no acabe siendo una jugada cínica de Volkswagen, tomando con una mano y devolviendo con la otra, reduciendo entretanto dramáticamente los sueldos y las condiciones de trabajo.
I hope this does not turn out to be a cynical move by VW, taking away with one hand and giving back with another, but in the meantime dramatically driving down wages and terms and conditions.

Context sentences for "devolver" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEs fácil decir que es preciso devolver a Azerbaiyán los territorios ocupados.
It is easy to say that the occupied territories must be returned to Azerbaijan.
SpanishMi grupo, el Grupo liberal, quiere devolver a este informe su propia esencia.
My group, the Liberal Group, wants to see the report pruned to its essentials.
SpanishAsí pues, la propuesta es devolver este informe a comisión sin debate.
   The proposal is thus to refer this report back to committee without debate.
SpanishSe necesitan resultados tangibles para devolver alguna dinámica a ese proceso de paz.
Tangible results are needed to reinject some dynamism into this peace process.
SpanishEl índice es el número de columna de la matriz que contiene el valor a devolver.
Index is the number of the column in the matrix that contains the value to be returned.
SpanishPor eso nos encontramos ahora en esta situación de devolver esto a comisión.
That is why we are now in this situation of sending this back to committee.
SpanishNecesitamos a alguien que pueda devolver el rasgo europeo al Consejo Europeo.
We need someone who can put the 'European' back into the European Council.
Spanish¡Somos tan acomodados, sanos y ricos¡ Tenemos que devolver lo que sea con creces.
We are so well, healthy and rich. We must give something back and more.
SpanishAl fin y al cabo, no podemos devolver la vida a los muertos, a los niños, a los civiles.
After all, we can not bring the dead – the children, the civilians – back to life.
SpanishPor lo demás, no se van a devolver todos los créditos, los 11.600 millones de euros.
Incidentally, the entire resources of EUR 11.6 bn are not being returned.
SpanishEl segundo punto es que vamos a devolver a los Estados miembros 11.000 millones de euros.
My second point is this. We will be returning EUR 11 billion to the Member States.
SpanishNo se me ocurre ninguna situación menos adecuada para devolver un tema a comisión.
I can think of no circumstances less appropriate to refer a matter back to the committee.
SpanishRespecto a aquellos que han perdido la vida: no se puede devolver una vida.
Concerning those who have lost their lives: you cannot bring back a life.
SpanishPor ello he retirado mi pretensión original de devolver al menos 50 auditorías.
I have therefore withdrawn my original demand for at least 50 audits.
SpanishPor tanto, no hay ninguna razón por la que devolver esta cuestión a la comisión competente.
There is therefore no reason why this point should be referred back to committee.
Spanish. - (SV) No, no haré los trámites para devolver la propuesta.
rapporteur. - (SV) No, I shall not arrange for the proposal to be referred back.
SpanishNo podemos devolver a esas personas a sus pueblos sin poder garantizar su seguridad.
We cannot send these people back home without guaranteeing their safety.
SpanishColegas, en estas circunstancias propongo devolver este asunto a la comisión.
Colleagues, under the circumstances I propose that we refer this matter back to committee.
SpanishPara un barco de cinco años de edad se debe devolver, por ejemplo, aún la mitad de la ayuda.
In the case of a five-year-old ship, for example, half the subsidy must be repaid.
SpanishMe ha hecho sentirme bien pero ya he intentado devolver esta alabanza.
It has made me feel good, but I have already tried to pass this praise back.