ES dificilmente
volume_up
{adverb}

dificilmente (also: apenas)
volume_up
hardly {adv.}
La burocracia adicional que implica esta propuesta es difícilmente aceptable.
The additional bureaucracy that this proposal entails is hardly acceptable.
Difícilmente puede servir de reclamo de una gestión financiera responsable.
It is hardly an advertisement for responsible financial governance.
Pero estas difícilmente pueden considerarse las únicas alternativas reales.
But those can hardly be considered to be the sole true alternatives.

Context sentences for "dificilmente" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishDifícilmente, podemos evitar que lleven un aparato sincronizado con el Galileo.
It is inevitable that they will carry equipment which is synchronised with Galileo.
SpanishRumania alcanza difícilmente los criterios de Copenhague acerca de los niños.
Romania nearly fails on the Copenhagen criteria with regard to children.
SpanishEsto difícilmente nos ayudará a impedir crímenes futuros de los dirigentes contra su pueblo.
It will scarcely help us to prevent future crimes of rulers against their people.
SpanishDifícilmente se puede exagerar la importancia de una industria audiovisual europea viva.
People go to the cinema more often in Ireland than in any other EU country.
SpanishEn la situación actual difícilmente se alcanzarán los ambiciosos objetivos de Annapolis.
As things stand, the ambitious Annapolis targets are scarcely achievable.
SpanishTodo esto entraña el peligro de alimentar tensiones y disturbios difícilmente controlables.
All this threatens to fuel tensions and riots that are not easy to control.
SpanishDifícilmente se puede exagerar la importancia de una industria audiovisual europea viva.
The importance of a vibrant European-based audiovisual industry cannot be over-emphasised.
SpanishGracias, Señoría, creo que difícilmente podemos iniciar un debate sobre la cultura europea.
Thank you, Mr Camre. I do not think we can easily undertake a debate on European culture.
SpanishEnfermedades animales difícilmente controlables, como el ébola, se extienden entre la raza humana.
Scarcely-controllable animal diseases, such as Ebola, are spread among people.
SpanishSemejante desprecio por un Estado miembro me parece difícilmente tolerable.
Such disdain for a Member State strikes me as scarcely tolerable.
SpanishEsto difícilmente representa una verdadera libertad religiosa en Cuba.
There is one issue which I would like to highlight, and that is the position of house churches.
SpanishUnas declaraciones demasiado extensas en un lenguaje difícilmente comprensible ocultan más que aclaran.
Long-winded explanations in unintelligible language obscure more than they clarify.
Spanishotro modo, en muchas regiones, difícilmente hubieran podido ser
many regions, could only be exercised with great difficulty; (ii) the
SpanishAcuerdos entre los Estados miembros en que la Unión Europea como tal difícilmente puede influir.
Agreements between Member States in which the European Union as such cannot easily intervene.
SpanishY esto es algo que difícilmente puede recibir el calificativo de democrático.
This can scarcely be called particularly democratic.
SpanishLas normas son difícilmente comparables y menos aún transferibles.
The standards are scarcely comparable, let alone transferable.
SpanishLas personas que no han experimentado una dictadura difícilmente pueden imaginarse sus consecuencias.
People who have not experienced dictatorship can only with difficulty imagine its consequences.
SpanishEn Irlanda difícilmente podemos permitirnos perder más tonelaje.
We in Ireland can ill afford to lose any further tonnage.
SpanishCreo que difícilmente ninguno de los presentes puede hacerse una idea de lo que en realidad deben soportar las víctimas.
I do not believe anyone here can imagine what the victims really had to suffer.
SpanishYo procedo de una zona de Portugal en la que difícilmente, muy difícilmente, tenemos una cabeza por hectárea.
I come from an area in southern Portugal with barely one head of cattle per hectare - if that.