"durante" English translation

ES

"durante" in English

EN
ES

durante {preposition}

volume_up
1. general
durante
Dichas opciones pueden aplicarse durante la reedición [ R ] y / o durante la entrada [E ].
The options can be applied during post-editing [ P ] and/or during input [ I ].
¿Corren el riesgo de quedar atados durante un período durante este conflicto legal?
Are they in danger of being tied for a period during such a legal dispute?
Desgraciadamente, la Presidencia belga cometió un error durante las negociaciones.
Unfortunately, the Belgian Presidency made an error during the negotiations.
2. "cuando se especifica la duración"
durante (also: para, por)
(FR) Señor Presidente, he tenido paciencia durante días, durante semanas.
(FR) Mr President, I have been patient for several days, for several weeks.
¿Corren el riesgo de quedar atados durante un período durante este conflicto legal?
Are they in danger of being tied for a period during such a legal dispute?
Durante la Ronda Uruguay consiguieron un acuerdo sobre derechos de patente durante 20 años.
During the Uruguay Round they secured agreement on patent rights for 20 years.

Context sentences for "durante" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishDurante un futuro previsible dependeremos de los traslados regulares de residuos.
We will be dependent on the orderly shipment of waste for the foreseeable future.
SpanishPresentaré esta propuesta de nuevo durante las nuevas discusiones sobre este tema.
I will introduce this proposal again during further discussions on this subject.
SpanishEl Parlamento también puede obligar a la Comisión a dimitir durante su mandato.
Parliament can also call on the Commission to resign during its period in office.
SpanishDurante varios años incluimos la cuestión de Timor en el programa internacional.
The issue of East Timor has been on our international agenda for a number of years.
SpanishSueño con que llegue el día en que podamos debatir esta cuestión durante el día.
I dream of a day when we can discuss this issue in the daytime - it may come.
SpanishSe puede elegir entre dos opciones durante el proceso de instalación de Windows 7:
There are two options to choose from during the Windows 7 installation process:
Spanisha la comunidad musulmana en Kaduna, durante mi primera visita a vuestro país,
Message that I addressed to the Muslim Community in Kaduna during my first visit
SpanishDurante los años 2005-2011 fue custodio del Santuario de Kalwaria Zebrzydowska.
From 2005 to 2011, he was the Rector of the Basilica of Kalwaria Zebrzydowska.
SpanishEn cambio, si no hay oposición, el señor Stubb intervendrá durante tres minutos.
On the other hand, if there is no objection, Mr Stubb will speak for three minutes.
Spanish(RO) La Unión Europea ha sido admirada durante mucho tiempo por su modelo social.
(RO) The European Union has been admired for a long time for its social model.
SpanishDurante muchos años hemos hablado sobre el apoyo financiero a estas empresas.
For many years, we have been discussing financial support for these enterprises.
SpanishDurante los próximos meses tendremos que ver si aún se pueden solucionar las cosas.
Over the next few months, we shall have to see if things can still be put right.
SpanishNo sé lo que va a ocurrir durante la votación, pero no podemos ignorar este asunto.
I do not know what will happen during the vote, but we cannot ignore this issue.
SpanishSon temas de debate, obviamente abiertos, que podemos abordar durante el año 2008.
These are matters for discussion, obviously open, that we can tackle during 2008.
SpanishÉsta es al menos la impresión que dio usted durante la campaña electoral sueca.
That, at least, is the impression you gave in the election campaign in Sweden.
SpanishTampoco se planteó la cuestión en absoluto durante la sesión abierta de la cumbre.
Nor was the matter raised at all during the open session at the summit meeting.
SpanishEsa ha sido la base del trabajo de la Comisión durante los últimos cuatro años.
This has formed the basis of the Commission's work during the last four years.
SpanishMe temo que la crisis continuará durante muchos años; y eso no es lo que queremos.
I fear that the crisis will continue for many years, which is not what we want.
SpanishUstedes se han estado equivocando durante diez años y ahora no quieren reconocerlo.
You have been wrong for the past ten years, and now you do not want to admit it!
SpanishRogamos que durante su Presidencia del Consejo le dedique una especial atención.
We recommend that your presidency of the Council pays particular attention to them.