"educados" English translation

ES

"educados" in English

volume_up
educados {adj. m pl}
EN

ES educados
volume_up
{adjective masculine plural}

educados (also: educado, cortés, atento, educada)
volume_up
polite {adj.}
Dejemos de ser educados y políticamente correctos.
Let us stop being polite and politically correct.

Context sentences for "educados" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishQueremos ser educados de forma que tengamos valor para expresarnos.
We want to be brought up in such a way that we have the courage to speak out.
SpanishAlgunos, en cualquier caso, más educados que otros, señor Cohn-Bendit.
Some Members, however, are nicer than others, Mr Cohn-Bendit.
SpanishEducados en valores que les permitan ser mejores personas.
Brought up with values which help them to be better people.
SpanishCreo que sólo así se puede entablar una conversación entre hombres honrados y políticamente educados e instruidos.
I believe that is the only way that a conversation can be held between honest, politically mature and cultivated men.
Spanishsus niños son terriblemente mal educados
their children are totally uncivilized
SpanishPues¿cómo puedo esperar que nuestros niños sean educados como ciudadanos europeos si los profesores miran a Europa con escepticismo?
After all, how can we expect our children to develop into European citizens if their teachers are Euro-ostriches?
SpanishPues ¿cómo puedo esperar que nuestros niños sean educados como ciudadanos europeos si los profesores miran a Europa con escepticismo?
After all, how can we expect our children to develop into European citizens if their teachers are Euro-ostriches?
SpanishEuropeos como Arquímedes, Newton, Pasteur, Ehrlich, Röntgen, Fermi, Teller o Watson-Watt no fueron educados en un instituto.
Europeans like Archimedes, Newton, Pasteur, Ehrlich, Röntgen, Fermi, Teller and Watson-Watt were brought on by no institute.
SpanishLa población debe conservar su derecho a ser informados y educados en bibliotecas y otras instituciones que cuenten con financiación pública.
The public must retain the right to information and education at libraries and other publicly financed institutions.
SpanishAsí mismo, pretenden criminalizar a los padres si alguien considera que sus hijos no han sido educados de forma suficientemente mojigata.
I also get the feeling that they want to criminalise parents who, they believe, do not raise their children in a sufficiently prudish manner.
SpanishLos que fuimos educados en la religión católica conocemos la oración de San Agustín que dice, más o menos: "Señor, hazme puro, pero no todavía".
Those of us who were brought up in the Catholic religion know the prayer of Saint Augustine which says more or less, 'Make me pure, but not just yet'.
SpanishCreemos que la infancia y la juventud deben ser protegidas y que los niños y jóvenes deben ser educados por sus familias y la sociedad en su conjunto.
We believe that childhood and youth must be protected and that children and young people must be brought up by their families and society as a whole.
SpanishPor tanto, no tengo noticia alguna de que los alumnos educados en una Escuela Europea tengan dificultades específicas para acceder a la universidad si es lo que desean.
So I do not have any information that pupils with a European School education have any specific difficulties in getting to university after school if they so wish.
Spanish¿Son conscientes de que en el mismo país, Rumania, varias decenas de miles de Csango-húngaros no pueden hasta día de hoy, trabajar ni ser educados en su lengua materna?
Are you aware that in the same country, Romania, several tens of thousands of Csango Hungarians cannot, even to this day, worship and be taught in their mother tongue?
SpanishEs una situación en la que hacen un esfuerzo enorme por mantener a sus muchachos educados, por alimentar a la población, pero que ya dura más de 20 años.
It is a situation in which they are making an enormous effort to maintain the education of their children and to feed their population, but which has already lasted more than 20 years.
SpanishPuede que hayan sido educados en el fundamentalismo religioso y en otras culturas, en las que la mujer padecía una grave opresión y sufría actos de violencia física y sexual.
They might have been brought up in religious fundamentalism and other cultures, where there was serious oppression of women and physical and sexual violence against women.
SpanishMiro a mi alrededor en mi país y veo una sociedad plural y segura de sí misma, muy alejada de la Irlanda sectaria e introspectiva en la que fueron educados nuestros padres y abuelos.
I look around me at home and I see a confident, pluralistic society far removed from the introspective sectarian Ireland in which our parents and grandparents were raised.
SpanishEn las zonas en que se aplica el Derecho Islámico, se prohíbe que hombres y mujeres viajen en los mismos medios de transporte público, y los chicos y chicas son educados en escuelas separadas.
In areas where Muslim law is enforced men and women are not allowed to travel on the same public transport, and boys and girls have to be taught in separate schools.