"ellas mismas" English translation

ES

"ellas mismas" in English

ES ellas mismas
volume_up
{pronoun}

ellas mismas
volume_up
themselves {pron.} (emphatic)
Terminan infectando a otros y ellas mismas no reciben tratamiento.
They end up infecting others and not seeking treatment themselves.
Rusia y Ucrania se han dado un duro golpe a ellas mismas y a sus reputaciones.
Russia and Ukraine have dealt themselves and their reputations heavy blows.
Reciben llamadas de teléfono cargadas de acoso para ellas mismas y sus trabajadores.
They are getting phone calls with huge amounts of harassment to themselves and their co-workers.

Similar translations for "ellas mismas" in English

ellas pronoun
English
misma adjective
English
misma pronoun
English

Context sentences for "ellas mismas" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishWijsenbeek nos recuerda que, a veces, las autoridades adjudicadoras tienen ellas mismas dificultades.
Mr Wijsenbeek reminds us that, at times, the contracting authorities have the same difficulties.
SpanishLo harán con la canción "Party for everybody", un tema ethno-pop escrito por ellas mismas y cantado en lengua udmurta.
The band performs most of their entries in their Udmurt language, and tonight they sang Party For Everybody.
Spanishy entrarán en vigor en la fecha que ellas mismas fijen o, en su defecto, a los veinte días de su publicación.
and shall enter into force on the date specified in them or, in the absence thereof, on the twentieth day following their publication.
SpanishEl aumento de la influencia y la igualdad de las mujeres solo se producirá si ellas mismas están también preparadas para asumir la responsabilidad.
In that connection, I wish to send a powerful appeal to all women to use their right to vote on 13 June.
SpanishLas compañías aéreas y sus alianzas mantienen la posibilidad de vender ellas mismas los billetes sin ofrecer información neutral.
Carriers and alliances will continue to be able to sell tickets independently, without having to give neutral information.
SpanishCada día se reciben llamadas de empresas que desean utilizar las instalaciones para producir ellas mismas su propia programación de noticias.
Calls come in almost daily from parties who want to use the facility to produce news programming of their own.
SpanishDe este modo, las políticas aplicadas no resuelven los problemas y se convierten ellas mismas en parte de esos problemas.
In this way the policy being pursued does not produce solutions to the problems, but the policy itself becomes part of the problem.
SpanishLo harán con la canción "Party for everybody", un tema ethno-pop escrito por ellas mismas y cantado en lengua udmurta.
The band Buranovskiye Babushki consists of eight grandmothers. They are originally from the Udmurt Republic, from the village of Buranovo.
SpanishSin embargo, si lo abandonan [voluntariamente], no seréis responsables de lo que ellas hagan consigo mismas, en forma honorable.
SpanishPor ello, es un imperativo ético que las empresas financieras asuman sus responsabilidades ante la crisis que ellas mismas han provocado.
Thus, it is a moral imperative for financial businesses to shoulder their responsibilities in the face of the crisis that they caused.
SpanishEl objetivo de la Directiva es regular las condiciones competitivas para los prestadores de servicios terceros y las compañías que optan por prestar ellas mismas los servicios en tierra.
The aim of the Directive now in force is to regulate the competitive conditions for third-party handlers and self-handling companies.
SpanishSin embargo, las potencias no europeas del mercado textil no se rigen por ninguna norma, ni siquiera las que ellas mismas asumieron cuando entraron en la OMC.
WTO analysts estimate that, over coming years, China's share will exceed 50 % internationally, while in the European Union approximately 325 000 jobs will be lost.
SpanishLo único que frena a las cuatro principales potencias de la Unión Europea para imponer su dominio común sobre Europa, es que ellas mismas son rivales entre sí.
The only thing that reins in the European Union's four main powers from imposing their joint domination on Europe is the fact that they also see each other as rivals.
SpanishLa marginación está reñida con nuestras ideas sobre la dignidad de las personas y sobre la posibilidad de ayudarlas para que puedan dar a la sociedad lo mejor de ellas mismas.
Marginalisation is in conflict with our ideas about the dignity of individuals and the possibility of supporting them so that they can give of their best to society.
SpanishPersonalmente, considero inaceptable que las autoridades impongan todo tipo de obligaciones y restricciones al mundo empresarial sin que ellas mismas se atengan a plazo administrativo alguno.
Personally, I think it is unacceptable to impose all manner of obligations and restrictions on the industry without yourself being willing, as an authority, to be bound by administrative deadlines.