ES

emisión {feminine}

volume_up
1. general
emisión (also: desprendimiento)
Sin embargo, lo fundamental es que todas cumplan normas de emisión más estrictas.
But the point is that they should all comply with tighter emission standards.
La emisión de gases de efecto invernadero va a aumentar todavía de forma sensible.
The emission of greenhouse gases will increase dramatically as a result.
En la Directiva 2002/51/CE se establecen normas de emisión para tales vehículos.
Directive 2002/51/EClays down emission standards for vehicles of this type.
Las autoridades eslovenas han confirmado que no ha habido emisión al medio ambiente.
The Slovenian authorities have confirmed that there has been no discharge to the environment.
Además, las subvenciones para la agricultura tendrían que estar vinculadas a unas exigencias más severas para la emisión de amoníaco.
Furthermore, agricultural subsidies must be coupled to stronger requirements on ammonia discharge.
Son necesarias unas estrictas normas de emisiones y no sólo normas de inmisiones.
We need strict emission standards, not just discharge standards.
emisión
En este contexto, apoyamos la emisión común de eurobonos para financiar proyectos de infraestructura.
In this context, we support the common Eurobond issuance to finance infrastructure projects.
El Grupo ECR se opone igualmente a la emisión de bonos.
The ECR says no to bond issuance as well.
Presidente, usted ha contestado a preguntas sobre la emisión de eurobonos con el objetivo de financiar el gasto actual de los gobiernos.
President, you answered questions on the issuance of Eurobonds to provide current spending for governments.
Por su parte, los belarusos deberían poder trabajar para ofrecer la emisión de información.
Belarusians themselves should be employed to provide the information broadcast.
La prórroga temporal de la licencia de emisión de Radio 101 ha de convertirse en una licencia definitiva.
The temporary extension of Radio 101's licence to broadcast must be made permanent.
Aunque ésta tecnología de emisión digital totalmente integrada es impresionante, sigue siendo un medio para un fin.
While this fully integrated digital broadcast technology is impressive, it remains a mere means to an end.
emisión
volume_up
flotation {noun} (of shares)
emisión
volume_up
launch {noun} (of shares, stocks)
Hay que proceder rápidamente a las ratificaciones en la Unión y poner prontamente en marcha el sistema de derechos de emisión.
Within the Union, we must now quickly begin the ratification process and launch the system of emission rights.
Este año se ha inaugurado además Telefís na Gaeilge, una cadena televisiva cuyas emisiones son todas en lengua irlandesa.
We have also launched this year Telefís na Gaeilge, an all-Irish-speaking television station.
Este año se ha inaugurado además Telefís na Gaeilge , una cadena televisiva cuyas emisiones son todas en lengua irlandesa.
We have also launched this year Telefís na Gaeilge , an all-Irish-speaking television station.
emisión
volume_up
transmission {noun} (broadcasting)
Por un lado, se trata de la cuestión:¿Podemos ampliar extender las obligaciones de emisión a las API e IPG?
The first is whether we can extend transmission obligations to APIs and IPGs.
Por un lado, se trata de la cuestión: ¿Podemos ampliar extender las obligaciones de emisión a las API e IPG?
The first is whether we can extend transmission obligations to APIs and IPGs.
rogamos disculpen esta interrupción de la emisión
we apologize for this break in transmission
2. "de TV"
Mediante las cuotas de emisión no se ha producido aún ningún programa europeo de alta calidad.
Not a single high-quality European programme has yet been produced as the result of broadcasting quotas.
6) El apoyo al sector público audiovisual con posibilidades de emisión a escala mundial.
6) The support of the public audiovisual sector with the option of broadcasting on a global scale.
Otra cuestión importante ha sido la venta colectiva de derechos de emisión a cadenas de televisión.
Another important question was the collective sale of broadcasting rights for television programmes.
3. finance
emisión
Dicha emisión plantea un problema de salud y, por tanto, un problema para Irlanda.
This is a health issue and consequently an Irish one.
¿Emisión en común de títulos de deuda pública nacional?
Should there be a joint issue of national public debt securities?
Emisión: es la fecha de la emisión del título.
Issue: the date of issue of the security.
4. film & TV
5. linguistics
emisión (also: unidad de habla)
6. "programa", formal
volume_up
program {noun} [Amer.]
El nuevo complejo de emisión de Qatar TV está dotado de un centro de producción de programas, así como de una redacción informativa y estudio de noticias.
The new broadcasting complex at Qatar TV is equipped with a program production facility as well as a newsroom and news studio.
La emisión de un anuncio antes y después de un programa es suficiente.
A reminder prior to and after a programme are sufficient.
Mediante las cuotas de emisión no se ha producido aún ningún programa europeo de alta calidad.
Not a single high-quality European programme has yet been produced as the result of broadcasting quotas.
Pero la emisión tenía una intención más amplia.
But the programme had wider implications.

Context sentences for "emisión" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

SpanishSin embargo, lo fundamental es que todas cumplan normas de emisión más estrictas.
But the point is that they should all comply with tighter emission standards.
SpanishLa propuesta de la Comisión sugiere una emisión máxima de 120 g/km de CO2 para 2012.
The Commission proposal suggests a maximum emission of 120 g/km of CO2 in 2012.
SpanishEn la Directiva 2002/51/CE se establecen normas de emisión para tales vehículos.
Directive 2002/51/EClays down emission standards for vehicles of this type.
SpanishHemos votado también por la cifra de 125 gramos como el objetivo básico de emisión.
We have also voted for the figure of 125 grams as the basic emission target.
SpanishLa propuesta de la Comisión sugiere una emisión máxima de 120 g/km de CO2 para 2012.
In the Commission proposal, the maximum emission was 120 g/km of CO2 in 2012.
SpanishSe basa asimismo en la emisión masiva de pasaportes rusos en estas regiones.
It is also based on the mass issuing of Russian passports in these regions.
SpanishMe gustaría añadir un breve comentario sobre el criterio de la emisión de ruidos.
I should like to add a brief comment about the noise emission criterion.
SpanishLa emisión de gases de efecto invernadero va a aumentar todavía de forma sensible.
The emission of greenhouse gases will increase dramatically as a result.
SpanishEn este comercio de derechos de emisión no hay que confundir dos cosas.
When it comes to emissions trading, we must be careful not to confuse two things.
SpanishSi la OACI no actúa entonces la UE tendrá que desarrollar sus propios límites de emisión.
If ICAO will not deliver then the EU will have to develop its own emission limits.
SpanishLa industria del cemento debe cumplir también las normas de emisión más estrictas.
The cement industry too must comply with the strict emission standards.
SpanishPermite la aceptación de mercancías y la emisión del albarán electrónico.
Endorses goods to be accepted and the electronic delivery note to be issued.
SpanishPor su parte, los belarusos deberían poder trabajar para ofrecer la emisión de información.
Belarusians themselves should be employed to provide the information broadcast.
Spanish¿Una emisión de plató televisado constituye una obra audiovisual, y cómo circula ésta?
Is a television show a piece of audiovisual work and how is it circulated?
SpanishA mi juicio, dicho interés puede encontrarse en el sistema de comercio de derechos de emisión.
Such common ground can be found, in my view, in the emissions trading mechanism.
SpanishEn tercer lugar, tenemos que armonizar las formalidades de registro y emisión de licencias.
Thirdly, we need harmonisation of the licensing and registration formalities.
SpanishCompartimos la opinión de que es importante aclarar la posición de la autoridad de emisión.
We agree that it is important to be clear about the status of the issuing authority.
SpanishEn la primera lectura apoyamos los techos de emisión propuestos por la Comisión.
At Parliament's first reading, we supported those emission ceilings proposed by the Commission.
SpanishLas tarifas pueden adaptarse en función de la hora, el día, el peso y la clase de emisión.
Charges can be adapted according to time of day, day, weight and EURO emission class.
SpanishHoy estamos hablando aquí de la limitación de la emisión de substancias orgánicas volátiles.
Today we are talking about the reduction in emissions from organic compounds.