"encima de" English translation

ES

"encima de" in English

ES

encima de {adverb}

volume_up
encima de (also: al norte de)
Pero, por encima de todo, no nos tiremos por la borda, no seamos alarmistas en esto.
But above all, let us not go overboard in sounding alarmist about this.
Lo que queremos de la Estrategia de Lisboa, por encima de todo, es estabilidad social.
What we want from the Lisbon Strategy, above all, is social stability.
Por encima de todo, es una oportunidad increíble para la democracia y los derechos civiles.
It is, above all, a tremendous chance for democracy and civil rights.
encima de
Gracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
Para eliminar una miniatura en particular, pasa el ratón por encima de una imagen.
To remove a specific thumbnail, hover over an image with your mouse.
Pero por encima de estos términos ¿qué queda de sustancial en él?
Over and above those terms, though, what is there of any substance in it?
encima de
Por encima de todo, Italia, mi propio país tiene que hacer frente a diario a casos de trata que invaden nuestras calles y nuestros espacios.
Above all, Italy, my own country, has to deal on a daily basis with instances of trafficking that spill out onto our roads and our spaces.

Context sentences for "encima de" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content.

SpanishHay muchas propuestas encima de la mesa, pero el Consejo las ha rechazado todas.
There are many proposals before us, but these have all been rejected by the Council.
SpanishPor encima de todo, dijimos, esta debe ser una decisión de políticos, no de abogados.
Above all, we said, this must be a decision of politicians, and not of lawyers.
SpanishSeguramente es la vía de menor resistencia, pero por encima de todo es una vía astuta.
It is certainly the line of least resistance, but above all it is a cunning ploy.
SpanishEso supone un 8 % más que en 2004, y está por encima de la media europea.
That is eight per cent more than in 2004, and it is above the average for Europe.
SpanishEs un Consejo especial porque no tiene muchos papeles encima de la mesa.
It is a special Council meeting because there are not many matters on the table.
SpanishLo que los ciudadanos esperan, por encima de todo, son hechos y visión de futuro.
What the people expect more than anything is obviously deeds and vision.
SpanishComo decía el General de Gaulle, no hay manera de pasar por encima de los hechos.
As General de Gaulle remarked, there is no getting away from the facts.
SpanishEn segundo lugar, la variable europea, que la Comisaria ponía encima de la mesa.
The second is the European variable as presented by the Commissioner.
Spanish¿Estamos intentando quitarnos de encima lo antes posible toda carga y responsabilidad?
Are we trying to rid ourselves of every burden and responsibility as soon as possible?
SpanishGracias a su intervención, la razón triunfó por encima de los juegos dramáticos.
Thanks to their intervention, reason triumphed over dramatic antics.
SpanishEl interés de la población está siempre por encima de protagonismos estériles.
The interests of the people concerned should always come before meaningless one-upmanship.
SpanishPor encima de todo, los padres fundadores deseaban construir Europa por el bien de la paz.
Above all, the founding fathers wished to build Europe for the sake of peace.
SpanishNos complace que la propuesta lleve encima de la mesa desde hace treinta años.
We are pleased that the proposal is now before us after thirty years.
SpanishEl pueblo gitano siempre antepuso su europeísmo por encima de cualquier frontera.
The Roma people have always put their Europeanism before any border.
SpanishPero, por encima de todo, no nos tiremos por la borda, no seamos alarmistas en esto.
But above all, let us not go overboard in sounding alarmist about this.
SpanishPor encima de todo, debemos lograr una mayor coherencia entre los instrumentos de asilo.
Above all, we must achieve greater consistency between asylum instruments.
SpanishNo obstante, debemos respetar, por encima de todo, la voluntad de los ciudadanos.
It is now the Council ’ s turn to adopt a more constructive stance.
SpanishPara eliminar una miniatura en particular, pasa el ratón por encima de una imagen.
To remove a specific thumbnail, hover over an image with your mouse.
SpanishÉse es el motivo por el que creo que tenemos la obligación, por encima de todo, de apoyarles.
This is why I believe that we have a duty, first and foremost, to support them.
SpanishPor encima de todo está la lucha contra las mafias que trafican con seres humanos.
Above all, we must deal with the mafias trafficking in human beings.

Similar translations for "encima de" in English

encima adverb
encima preposition
English
de preposition
de conjunction
English
de noun
librar de verb
English
hacer la maquetación de verb
English