"encomendarse" English translation

ES

"encomendarse" in English

ES encomendarse
volume_up
{verb}

encomendarse
volume_up
to commend oneself {vb}
to commend oneself to God

Context sentences for "encomendarse" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishEn cuanto a la sentencia Balog, hay que encomendarse al fallo del Tribunal.
With regard to the Balog ruling, we have to respect the judgment of the Court.
SpanishAlgunos creen que las evaluaciones de impacto deben encomendarse a un organismo externo.
Some believe that the impact assessments should be handed over to an external body.
SpanishLa configuración exacta de estos principios podría encomendarse luego a un grupo técnico de trabajo.
A technical working group could then have developed the details from these principles.
SpanishEl segundo principio es que este mecanismo de control debería encomendarse a una autoridad imparcial e independiente.
The second principle is that this control mechanism should be entrusted to an independent and impartial authority.
SpanishQuizás podría encomendarse a ciertos organismos nacionales la tarea de supervisar la aplicación de la normativa comunitaria.
I am thinking of perhaps entrusting some national bodies with the task of checking that the Community regulation is applied.
SpanishLa financiación de los rescates comunitarios debería encomendarse a los países que realmente querían unirse al euro en primer lugar.
Financing of euro bail-outs should be left to those countries that actually wanted to join the euro in the first place.
SpanishJunto con los biocarburantes líquidos necesitamos un análisis sincero del ciclo de vida, que podría encomendarse a un organismo independiente e imparcial.
With liquid biofuels, we need an honest life cycle analysis, which would be undertaken by an independent, impartial agency.
SpanishCreo, no obstante, que para garantizar la independencia de las actividades relacionadas con los controles oficiales, estas deben encomendarse a instituciones gubernamentales.
I believe, however, that official control activities, if their independence is to be ensured, should be engaged in by state institutions.
SpanishLo que eso significa es que el sistema de valores de nuestra Unión Europea existe desde hace algún tiempo, por lo cual puede encomendarse a la UE su defensa.
In Germany, Italy, Luxembourg, Portugal and Finland, nobody saw the London bombings as merely attacks on London; they felt them as attacks on all of us, on every single citizen of Europe.
SpanishLo que eso significa es que el sistema de valores de nuestra Unión Europea existe desde hace algún tiempo, por lo cual puede encomendarse a la UE su defensa.
What that means, then, is that a values-oriented basis for this European Union of ours has been in place for some time, and so the EU can certainly be entrusted with the defence of these values.