"endurecimiento" English translation

ES

"endurecimiento" in English

ES endurecimiento
volume_up
{masculine}

1. general

endurecimiento
Deberá reinstalar Endurecimiento de IE si desea aumentar el nivel de seguridad.
You must reinstall hardening if you want the increased security level.
En general, entre los países árabes se extiende la desmoralización y el endurecimiento de las posiciones.
In general, the Arab countries are becoming ever more demoralised and positions are hardening.
En efecto, no disponemos de elementos que defiendan un endurecimiento semejante de la Comisión por lo que respecta al cobre.
There are no facts available to us that argue in favour of such a hardening of the Commission's attitude on copper.

2. "del cemento"

3. "de los músculos, las uñas"

Me identifico completamente con las muy numerosas enmiendas dirigidas a una mejora y endurecimiento de los controles.
I can fully identify with the very many amendments for the improvement and strengthening of controls.
Por lo tanto, el previsto endurecimiento de la exigencia de recursos propios no es necesario ni tampoco procedente.
The proposed strengthening of the capital resources requirement is, therefore, neither necessary nor materially correct.
En este sentido, nuestro Grupo concede importancia al endurecimiento de las directrices presupuestarias del Pacto de Estabilidad y Crecimiento y al fortalecimiento de su efecto preventivo.
In this regard, our group sets store by a tightening of the budget guidelines in the Stability and Growth Pact and the strengthening of their preventive effect.

4. "de una postura"

endurecimiento
El endurecimiento de las legislaciones en materia de asilo y refugio no es, precisamente, el camino adecuado; más bien, es todo lo contrario.
Toughening up asylum legislation is not the right approach; in fact, it is the complete opposite.

5. "fortalecimiento"

endurecimiento
El endurecimiento de las legislaciones en materia de asilo y refugio no es, precisamente, el camino adecuado; más bien, es todo lo contrario.
Toughening up asylum legislation is not the right approach; in fact, it is the complete opposite.

Context sentences for "endurecimiento" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanish¿No tendría eso un efecto mejor que el endurecimiento de las normas todo el tiempo?
Would this not have a better effect than tightening the standards all the time?
SpanishAdemás, esta Cámara debe rechazar claramente el endurecimiento del lenguaje.
In addition, this House must clearly reject the brutalisation of language.
SpanishPor consiguiente, también deberán comunicarse esas medidas de endurecimiento.
A crackdown of this nature will therefore also have to be reported.
SpanishAsimismo parece inevitable un mayor endurecimiento de todas las sanciones económicas existentes.
Further tightening of all the existing economic sanctions also seems unavoidable.
SpanishEl endurecimiento general de los créditos ha ralentizado el ritmo del crecimiento.
A general tightening on credit has slowed up economic growth.
SpanishSe propone un endurecimiento de las penas por contrabando de personas.
It has been proposed that the penalties for trafficking in human beings be made more severe.
SpanishJusto en esos puntos me gustaría ver un endurecimiento del informe.
It is on these issues that I would like to see the report sharpened up.
Spanish¿No tendría eso un efecto mejor que el endurecimiento de las normas todo el tiempo?
Take the blue flag as an example, and see how it upsets bathing sites when they lose their blue flag.
SpanishEso es lo que se pretende con el endurecimiento de los límites máximos públicos.
That is what raising this public threshold is all about.
SpanishEl endurecimiento de las normas es una cosa. El cumplimiento de las mismas es harina de otro costal.
To tighten up the rules is one thing, but to comply with them quite another.
SpanishPodrían serlo, y el endurecimiento de las mismas es uno de los principales retos de la Unión.
They could be, and raising them is a major challenge for the Union.
SpanishExigimos también un endurecimiento de la disposición relativa a la actividad controladora de la Comisión.
We also want a tighter definition of the Commission's monitoring activity.
Spanish(NL) Señor Presidente, el endurecimiento del Pacto de Estabilidad y Crecimiento es necesario con urgencia.
(NL) Mr President, the tightening of the Stability and Growth Pact is urgently needed.
SpanishEl mercado ha reaccionado con turbulencia bursátil y un endurecimiento de las condiciones financieras.
The market has reacted with turbulence in share prices and a tightening of financial conditions.
Spanish3. el endurecimiento de requisitos con respecto a sustancias y preparados químicos presentes en el humo del tabaco.
3. the tightening-up of requirements in respect of chemicals present in tobacco smoke.
SpanishEs por tanto un texto importante hacia un endurecimiento de la represión del tráfico de seres humanos.
This text will therefore play an important role in more effectively curbing the traffic in human beings.
SpanishLa industria del petróleo, por su parte, es hostil al endurecimiento de las normas.
SpanishAsimismo, el endurecimiento de las normas sobre ruidos para los aeropuertos también es un tema controvertido.
Stricter noise standards for airfields are also a moot point.
Spanish¿Endurecimiento y cambios en la legislación de transportes?
Should we toughen and change transport legislation?
SpanishLa resolución pone el dedo en la llaga al abogar por un endurecimiento de la estrategia europea en materia de residuos.
The resolution hits the nail on the head by calling for reinforcement of European waste strategy.