"estandarte" English translation

ES

"estandarte" in English

ES

estandarte {masculine}

volume_up
1. general
Estos principios constituyen el estandarte de Europa y no podemos admitir excepciones a su cumplimiento bajo ninguna circunstancia.
These principles are Europe's banner, and we cannot make exceptions to them under any circumstances.
(PL) Señora Presidenta, bajo el estandarte de la lucha contra el terrorismo, Rusia ha asesinado ya a más de la mitad del pueblo checheno.
(PL) Madam President, under the banner of the fight against terror, Russia has now murdered over half of the Chechen people.
Creo en una Unión que mantenga alto el estandarte de« Solidaridad» y de la libertad y que sirva de inspiración para quienes carecen de ellas.
I believe in a Union that will hold high the banner of Solidarity and freedom, and be an inspiration to those who lack them.
La Carta de derechos fundamentales no será siquiera una nueva marca sin mañana, sino más bien un estandarte liberal más que corre el riesgo de flotar sobre Europa.
The Charter of Fundamental Rights will not even be a new, short-lived label, but instead one more liberal standard threatening to be raised over Europe.
2. botany
estandarte

Context sentences for "estandarte" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishJim decidió limitar su gama de amplis para centrarse en su nuevo estandarte, el JCM800.
He decided to trim the amp line down and focus on his new flagship amp, the JCM800.
SpanishEl Tratado de Lisboa acata completamente los criterios de la OTAN y ayudará a la UE a llevar su estandarte.
The Treaty of Lisbon is fully NATO-compliant, and will help the EU to wear the NATO hat.
Spanish¿Por qué no puede la UE como tal desplegar más tropas bajo el estandarte de las Naciones Unidas y bajo el mandato de ésta?
Why can the EU as such not deploy more troops under the UN flag with a UN mandate?
SpanishSi inscribe este lema en su estandarte, señor Prodi, su labor como Presidente de la Comisión será un éxito.
If that is your stated goal, Mr Prodi, then you will be a successful President of the Commission.
SpanishEstos principios constituyen el estandarte de Europa y no podemos admitir excepciones a su cumplimiento bajo ninguna circunstancia.
These principles are Europe's banner, and we cannot make exceptions to them under any circumstances.
SpanishLo que está en juego es la protección de los trabajadores en el sentido más puro, que ahora hemos inscrito como lema en nuestro estandarte.
What is most fundamentally at issue is the protection of workers, a cause which we have taken up.
SpanishLo que se reglamenta ahora es que, bajo el estandarte sagrado de la eficacia, hay que «comunitarizar» la totalidad, o partes, del tercer pilar.
The proposal now is 'communitarise' all or parts of the Third Pillar under the sacred flag of effectiveness.
SpanishLo que se reglamenta ahora es que, bajo el estandarte sagrado de la eficacia, hay que« comunitarizar» la totalidad, o partes, del tercer pilar.
The proposal now is 'communitarise ' all or parts of the Third Pillar under the sacred flag of effectiveness.
Spanish(PL) Señora Presidenta, bajo el estandarte de la lucha contra el terrorismo, Rusia ha asesinado ya a más de la mitad del pueblo checheno.
(PL) Madam President, under the banner of the fight against terror, Russia has now murdered over half of the Chechen people.
SpanishCreo en una Unión que mantenga alto el estandarte de« Solidaridad» y de la libertad y que sirva de inspiración para quienes carecen de ellas.
I believe in a Union that will hold high the banner of Solidarity and freedom, and be an inspiration to those who lack them.
SpanishCreo en una Unión que mantenga alto el estandarte de «Solidaridad» y de la libertad y que sirva de inspiración para quienes carecen de ellas.
I believe in a Union that will hold high the banner of Solidarity and freedom, and be an inspiration to those who lack them.
Spanishel estandarte del regimiento
Spanishel estandarte del regimiento
SpanishSería absurdo denegar esto incluso si la lucha se está llevando a cabo bajo el estandarte de consignas sutiles como libertad, democracia y derechos humanos.
It would be absurd to deny this, even if the war is being waged under a banner of fine slogans such as freedom, democracy and human rights.
SpanishAl fin y al cabo dedicamos, como no podía ser menos, gran atención a la cooperación en materia de desarrollo y hemos hecho del desarrollo económico duradero nuestro estandarte.
Finally it is right to place great emphasis on development cooperation and sustainable economic development is of paramount importance.
SpanishLa Carta de derechos fundamentales no será siquiera una nueva marca sin mañana, sino más bien un estandarte liberal más que corre el riesgo de flotar sobre Europa.
The Charter of Fundamental Rights will not even be a new, short-lived label, but instead one more liberal standard threatening to be raised over Europe.
SpanishSin embargo, la estabilidad de Somalia, que tanto sudor había costado, quedó destruida por culpa de las intervenciones extranjeras realizadas bajo el estandarte de la guerra contra el terrorismo.
However, Somalia's hard-won stability was destroyed by foreign intervention conducted under the banner of war against terrorism.
SpanishBajo el estandarte de la llamada coordinación económica, la gobernanza económica y la estabilidad para la zona del euro, se propician la armonización y la unificación fiscales en toda la UE.
Under the banner of so-called economic coordination, economic governance, stability for the euro area, we see a favouring of EU-wide tax harmonisation and EU-wide fiscal unification.