SpanishEs una agricultura que en último término destruye su propia base existencial.
more_vert
This is an agriculture which ultimately destroys its own basis for existence.
SpanishMás defensa hacia fuera significa, ni más ni menos, hacer frente a una necesidad existencial.
more_vert
More Europe externally means no more and no less than confronting an essential need.
SpanishEste pesimismo existencial ha llevado a nuestra población a albergar temores nada fútiles.
more_vert
This enormous pessimism has led our populations to express perfectly understandable fears.
Spanishtránsito, de la pascua existencial, cuando Cristo, gracias a su
more_vert
passage, our own personal Easter experience, when Christ, by virtue of his
SpanishEs a nivel existencial donde uno es interpelado, en confrontación con la experiencia de la vida de Jesús.
more_vert
It is in our own life that we are questioned and compared to the life that Jesus had experienced.
SpanishA mi entender, la primera vocación de la Unión Europea es, precisamente, oponerse a este peligro existencial.
more_vert
I believe that the European Union's primary duty is, in fact, to combat this very real danger.
Spanish· La declaración de asistencia existencial debe quedar comprendida en el ámbito de competencias de los Estados miembros.
more_vert
· The statement on the provision of social care is the responsibility of the Member States.
SpanishLos políticos tienen la responsabilidad de proteger al público contra este peligro existencial y sin precedentes.
more_vert
Politicians have a responsibility to protect the public against this unprecedented and existentialist danger.
SpanishSeñor Presidente, señor Comisario, señor Alto Representante, aquí se trata de la lucha existencial de dos pueblos.
more_vert
Mr President, Commissioner, Mr Solana, we are dealing here with a struggle for existence between two peoples.
SpanishQuiero indicar también que la retirada del permiso de conducir representa para muchas personas un problema existencial.
more_vert
I would also like to comment that disqualification from driving is a threat to the livelihood of many people.
SpanishDepende exclusivamente de él que su país no siga siendo destruido y que no se ponga en peligro la base existencial de los habitantes de su país.
more_vert
It is up to him and him alone to ensure that his country is not destroyed even further and that the lives of the people of his country are not put at risk.
SpanishEn el acceso a la formación y a la hora de crear una base existencial las mujeres lo tienen el doble de difícil y raramente ocupan puestos en órganos decisorios.
more_vert
Women find it doubly difficult to gain access to training and to establish a livelihood, and they are seldom appointed to decision-making posts.
SpanishLa familia también constituye un punto central de la realidad existencial de los jóvenes europeos.
more_vert
The family, too, is a focal point in life as it is really lived by Europe's young people, something of which the White Paper and the report take insufficient account.
SpanishTodo el mundo comprenderá que esta mujer se pregunte si en el futuro los alquileres y alimentos van a encarecerse pues se trata de una cuestión existencial para ella.
more_vert
So anyone will understand that woman wondering whether rents and food prices are going to go up in the fairly near future, because her very existence is at stake here.
Spanish – Señor Presidente, el debate sobre una Europa ampliada y su política de vecindad está inextricablemente ligado a la cuestión existencial de las fronteras de la Unión Europea.
more_vert
In addition, the new Member States will also have a contribution of major importance to make to the forming of the Union's relations with its neighbours to the east.
SpanishExiste hoy un pesimismo existencial en todas nuestras poblaciones muy visible en los debates que se están celebrando estos días sobre el referéndum en Francia y en los Países Bajos.
more_vert
The enormous pessimism amongst all our populations has been very visible in the debates that are currently taking place in relation to the referenda in France and in the Netherlands.