ES

fastidiar [fastidiando|fastidiado] {verb}

volume_up
fastidiar (also: irritar)
volume_up
to get sb's goat {vb} [Austr.] [coll.]
fastidiar
volume_up
to bug {v.t.} [coll.] (bother, irritate)
fastidiar
volume_up
to devil [devilled|devilled] {v.t.} [Amer.] (harass, worry)
fastidiar
volume_up
to get [got|got] {v.t.} (to irritate)
Echen a los miembros que lo fastidian todo y no se ciñen a las reglas.
Do not allow those who spoil things for everyone and flout the rules to get away with it.
no paran de fastidiar hasta que consiguen lo que quieren
they nag and nag until they get what they want
No hay que subestimar la capacidad de la Secretaría del Consejo de fastidiar los planes a la Comisión; lo hará si tiene la oportunidad.
Never underestimate the capacity of the Council Secretariat to pull the rug out from underneath the Commission – they will do it if they get a chance.

Context sentences for "fastidiar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanishcomo sigas bebiendo así te vas a fastidiar el hígado
if you keep on drinking like that you're going to damage your liver
Spanishse emperró en hacerlo ella misma, solo para fastidiar
she insisted on doing it herself out of sheer bloody-mindedness
Spanishno nos atendía a propósito, para fastidiar
she was being deliberately bloody-minded and would not take our order
Spanishno paran de fastidiar hasta que consiguen lo que quieren
they nag and nag until they get what they want
Spanishno deja de fastidiar con que quiere ir al circo
he keeps pestering me about going to the circus
SpanishNo es una medida de seguridad vial, sino un cínico intento de fastidiar a quienes utilizan este medio de transporte.
This is not a road safety measure, it is nothing less than a cynical attempt to make life more difficult for those who use this mode of transport.
SpanishNo hay que subestimar la capacidad de la Secretaría del Consejo de fastidiar los planes a la Comisión; lo hará si tiene la oportunidad.
In this regard, can the Commission tell us how much it is budgeting to spend on these presumptive and pre-emptive moves that it is taking?
SpanishNo se trata aquí de fastidiar al contribuyente con nuevos gravámenes, sino de enfrentar al contaminador con las consecuencias de su conducta.
It is not a question of saddling taxpayers with extra taxes, but of making the polluter face up to the consequences of his behaviour.
Spanishsolo para fastidiar
SpanishNo hay que subestimar la capacidad de la Secretaría del Consejo de fastidiar los planes a la Comisión; lo hará si tiene la oportunidad.
Never underestimate the capacity of the Council Secretariat to pull the rug out from underneath the Commission – they will do it if they get a chance.
Spanishfastidiar a algn
SpanishObservo que el Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo y el Grupo de los Verdes/Alianza Libre Europea quieren fastidiar el asunto.
I see that the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament and the Group of the Greens/European Free Alliance want to put a spanner in the works.
SpanishLo lamento enormemente, pero seguirá habiendo una mayoría democrática en la Cámara Baja antes del ingreso, lo que significa que los neerlandeses no lo van a fastidiar todo.
I regret this deeply, but there will still be a democratic majority in the Lower House today prior to the accessions, which means that the Netherlands will not necessarily put a spanner in the works.