"funcionamiento" English translation

ES

"funcionamiento" in English

ES funcionamiento
volume_up
{masculine}

1. general

El funcionamiento no está suficientemente descentralizado y resulta demasiado burocrático.
Operation of the networks is not sufficiently decentralized and is too bureaucratic.
En principio, se suponía que mejoraría el funcionamiento de la Unión Europea.
In principle, it was supposed to improve the operation of the European Union.
El sistema entrará en funcionamiento de forma progresiva entre 2008 y 2010.
The system will be brought into operation progressively between 2008 and 2010.
funcionamiento
volume_up
action {noun} [idiom] (operation)
Acojo con satisfacción el funcionamiento del Plan de Acción de Servicios Financieros.
I welcome the operation of the Financial Services Action Plan.
¡Esta es la situación al cabo de más de un año de funcionamiento del programa!
This is the state of affairs after the programme has been in action for more than a year!
El Consejo Europeo informal de la próxima semana será el enfoque de doble vía en funcionamiento.
The informal European Council next week will be the twin-track approach in action.
funcionamiento (also: marcha)
volume_up
running {noun} (of machine)
Sus actividades se hallan en pleno funcionamiento y necesitan financiación.
Their activities are up and running and they need to be paid for.
Con este acuerdo, el Instituto puede ponerse en funcionamiento de forma más rápida.
With this agreement the institute can be up and running more quickly.
Hoy en día, la movilidad es esencial para el funcionamiento de la sociedad europea.
Nowadays mobility is essential to the running of European society.
funcionamiento
volume_up
workings {noun} (of machine)
La Unión Europea tiene, en su funcionamiento, muchas decisiones que suponen sanciones.
There are many decisions in the workings of the European Union that involve sanctions.
Cuanta más gente conozca el funcionamiento de la UE, mayor será su desagrado.
The more people are exposed to the workings of the EU, the less they like it.
Es fundamental que los apoyos al funcionamiento de los fondos operativos sean eficaces.
Support for the workings of the operational funds must be effective.

2. biology

funcionamiento
Los datos globales nos muestran que el funcionamiento belga está en el promedio.
Overall data show that the Belgian performance is average.
Un síntoma frecuente de la presencia de un virus es un funcionamiento mucho más lento de lo normal.
A common symptom of a virus is much slower than normal computer performance.
El funcionamiento deficiente de los órganos de control me parece la causa principal.
I think the main cause is the inadequate performance of the investigation bodies.

3. physics

funcionamiento
volume_up
behavior {noun} (functioning)
funcionamiento
volume_up
behaviour {noun} [Brit.] (functioning)
Creo que verdaderamente tenemos un problema de mal funcionamiento en este parlamento, señor Presidente.
I believe we have a real problem of dysfunctional behaviour within this Parliament.
Los ocho casos destacados están incluidos en el informe como modelos de buen funcionamiento administrativo para todas las instituciones y órganos.
The eight star cases are included in the report as models of good administrative behaviour for all institutions and bodies.
Las líneas maestras del código de conducta que rige el comportamiento y el funcionamiento de la nueva Comisión ya han sido aprobadas por mi equipo.
The main guidelines of the code of conduct governing the behaviour and operation of the new Commission have already been endorsed by my team.

Context sentences for "funcionamiento" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishTambién tenemos que explicar mejor el funcionamiento y los objetivos de la Unión.
We must also better explain how the Union operates and the objectives it pursues.
SpanishExiste un fallo generalizado del funcionamiento del sistema inmunológico humano.
There is a widespread breakdown in the functioning of the human immune system.
SpanishEl buen funcionamiento de este programa redundará en interés de todos nosotros.
It is in the interest of all of us that the take-up of this programme be good.
SpanishSegún la Comisaria, una unidad semejante puede entrar en funcionamiento en 2007.
According to the Commissioner, this force could become operational from 2007.
SpanishEl Reglamento es importante para el funcionamiento adecuado del mercado interior.
The Regulation is important for the proper functioning of the internal market.
SpanishEsto da más autoridad al funcionamiento de la Comisión y también al Parlamento.
It gives the Commission, as well as this Parliament, more power in its functioning.
SpanishPor eso prometí una revolución en la modalidades de funcionamiento de la Comisión.
This is why I have promised a revolution in the Commission's operating procedures.
SpanishSin embargo, el marco para el buen funcionamiento del Estado es problemático.
However, the framework for the proper functioning of the state is problematic.
SpanishComo se ha dicho, el euro es esencial para el funcionamiento del sistema financiero.
As has been said, the euro is central to the functioning of the financial system.
SpanishDurante el primer año de funcionamiento de SOLVIT, Lituania ha abordado diez quejas.
In the first year of SOLVIT being operational, Lithuania dealt with 10 complaints.
SpanishEn la Europa ampliada a 25 ó 30 miembros, este debería ser el modo de funcionamiento.
An enlarged Europe with 25 or 30 members should be able to operate in this way.
SpanishEn la actualidad sigue habiendo obstáculos al funcionamiento fluido del mercado.
Currently there remain obstacles to the smooth functioning of the market.
SpanishDe una parte, en enero del año pasado entró en funcionamiento el sistema Eurodac.
For one thing, the Eurodac system became operational in January last year.
SpanishEl Parlamento desearía saber cuáles son los efectos del funcionamiento del sistema.
Parliament would like to know the effects of the functioning of the system.
SpanishHemos criticado el Pacto de Estabilidad y el funcionamiento del Banco Central Europeo.
We criticised the Stability Pact and the functioning of the European Central Bank.
SpanishHabía sido creada un poco antes, pero entró en funcionamiento con la actual Comisión.
It was created a little earlier, but only became operational under this Commission.
SpanishPero la pregunta se ha perdido en el trajín del funcionamiento de esta Asamblea.
However, the question disappeared without trace in the course of this House' s business.
SpanishEl objetivo que se persigue es un mejor funcionamiento del mercado interior.
The aim is to enable the internal market to function better than at present.
SpanishLo mismo puedo decir del modo en que juzga el funcionamiento de Schengen.
Nor do I agree with the manner in which she lambasts the functioning of Schengen.
Spanish¿Debe sufrir menoscabo, debido a ello, el funcionamiento de la Unión Europea?
Some Commissioners-designate are competent and know their portfolios well.