"gigantesco" English translation

ES

"gigantesco" in English

ES gigantesco
volume_up
{noun}

gigantesco (also: gigante, titánico)
volume_up
leviathan {noun} [poet.] (giant)

Context sentences for "gigantesco" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishLa Unión Europea es un gigantesco poder económico y estamos orgullosos de ello.
The European Union is an immense economic power, and we are proud of that.
SpanishAhora se afronta esta elucubración construyendo un escudo antimisiles gigantesco.
A powerful missile shield is now being created in response to this figment of the imagination.
SpanishCon la Agenda 2.000 se nos presenta la gestión de un proyecto gigantesco.
Agenda 2000 represents an enormous project which needs to be negotiated.
SpanishEl nuevo y gigantesco sarcófago es actualmente objeto de numerosas controversias.
The large new shelter is currently the subject of much debate.
SpanishEl derroche de energía sigue siendo gigantesco en toda la UE.
In general terms, vast amounts of energy are being wasted in the EU as a whole.
SpanishHay un sobresalto de dignidad en este gigantesco« no».
What has just happened is not a French or Dutch thunderclap in a clear European sky.
SpanishNos encontramos ante un gigantesco reparto a escala mundial.
We are facing a large-scale redistribution throughout the world.
SpanishRandzio-Plath ha aludido a las voces que han surgido en la OCDE y ha utilizado el término riesgo gigantesco.
Indeed, I think she is right to indicate the risks which can be inherent in financial movements.
SpanishPorque, de hecho, la catástrofe de Toulouse es un gigantesco revelador.
The disaster in Toulouse is hugely revealing.
SpanishRandzio-Plath ha aludido a las voces que han surgido en la OCDE y ha utilizado el término riesgo gigantesco.
Mrs Randzio-Plath has picked up some noises from the OECD and mentioned the word mega-risk.
SpanishFinalmente, un reto gigantesco: la ampliación.
To close, I would like to mention the enormous challenge we have before us, that of enlargement.
SpanishLas investigaciones revelan que en la Unión Europea existe un gigantesco problema de control.
It would appear from investigations carried out that there are colossal problems in the EU when it comes to monitoring.
SpanishEs gigantesco y muy complejo, pero el misterio inherente y el real sosten de la cristiandad es la presencia permanente del Señor.
It is vast and complex but its inner secret and reliance is the abiding presence of the Lord.
Spanish¿Cuáles son los motivos de este gigantesco abismo entre nuestras intenciones y la realidad que expresan las cifras?
What are the reasons for the vast gap between our intentions and the reality which is expressed in these statistics?
SpanishDescubrir la historia de este barrio, es seguir el de rastro la industrialización y entender su impacto gigantesco.
Travel back in time to the Industrial Revolution – from the overall social phenomenon to the tiniest details of daily life.
SpanishEl desempleo es un derroche gigantesco de recursos económicos y, lo que es peor, de conocimientos y de ambiciones de las personas.
Unemployment is a massive waste of economic resources and - what is worse - of people's skills and ambitions.
SpanishCon este gigantesco proyecto legislativo podemos infundir una nueva confianza y avanzar argumentos convincentes.
Ladies and gentlemen, this is not good management and it does not set a good example to Turkey, which is aspiring to membership.
SpanishEl desempleo es un derroche gigantesco de recursos económicos y, lo que es peor, de conocimientos y de ambiciones de las personas.
Unemployment is a massive waste of economic resources and - what is worse - of people' s skills and ambitions.
SpanishSe trata de un gigantesco molino burocrático.
SpanishVen desaparecer el respaldo a este gigantesco proyecto de paz tanto en los actuales países miembros como en sus propios países.
They see support for this massive peace project dwindling, both in the current Member States and in their own countries.